精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
昨天興高采烈地去買我推的孩子最新刊 結果越看越不對勁,怎麼漫畫使用的支語比之前還要多這麼多? 這邊把我有看到的全部列出來: P62 不用在乎網路反饋的時代早已終結了 →應該用回饋、反應之類的,不知道為什麼越來越多人愛用反饋 P119 更多的還是「仍在等待答案的用戶」 →應該改成使用者,因為原文是user,而windows都是把user翻譯成使用者 在台灣如果是水電手機那種需要申請帳戶服務的情況,才會是用戶 不過現在應該很少人注意到user翻用戶這種用法算是支語了啦... P120 傳播渠道倒是不用愁 →應該使用管道代替,在台灣的渠道就只有字面上的意思 P126 17歲的年紀無疑還是個會犯許多錯誤的小屁孩 →應該用小鬼頭,這個在第一本也有出現過 P138 原來你還是個顏值至上主義啊 →應該是外貌才對,雖然下一頁也有翻譯成外貌協會過 總覺得看到支語真的會比看到錯字還要生氣耶 明明是文字工作者,怎麼還會對用詞這麼不小心警戒 真希望以後不會變成台灣出版社賣的書籍翻譯得跟中國沒兩樣 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.34.60.202 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1632031243.A.0FC.html
h0103661: 遲早的事情 09/19 14:01
c80352: 屁孩還好吧,這也是支語= =? 09/19 14:01
a1234555: 不爽去投訴ㄚ 09/19 14:01
f92174: ...245也算? 09/19 14:02
zero249238: 屁孩 09/19 14:02
d0922030: 屁孩也是支語 原來十年前我就被入侵了 09/19 14:02
Darkship: 我們有很多日常名詞是從日本來的喔~ 09/19 14:02
wvookevp: 等等 屁孩這詞我國中那個年代就有人在用了耶 09/19 14:03
beersea0815: 支語警察也越來越多了 09/19 14:03
ck326: 好無聊 09/19 14:03
Tkuers: 文化大革命? 09/19 14:03
doomhammer: 為什麼不用比較常用的用法 那個反饋.... 09/19 14:03
owo0204: 屁孩不是吧 09/19 14:03
owo0204: == 09/19 14:03
zero249238: 這種半桶水的支語警察更可笑 09/19 14:03
c80352: 用戶也不行? 你暴力警察ㄛ 09/19 14:03
linceass: 渠道跟屁孩不是吧... 09/19 14:03
owo0204: 其他的確是 09/19 14:03
as3366700: 屁孩都算支語? 09/19 14:03
spfy: 支語警察 09/19 14:03
medama: 不意外 年輕人從小接觸 已經同化了 09/19 14:03
cornsoup: 原來屁孩是支語喔== 09/19 14:03
lucifershen: 誰會用小鬼頭== 現實中一次都沒聽過 09/19 14:03
doomhammer: 就是支語才要管 09/19 14:04
lungyu: 屁孩不是 09/19 14:04
s8510785107: 就是支語啊,一堆人被統還不自知...唉 09/19 14:04
medama: 像小屁孩傳來台灣10幾年 大家就習慣了 認為是本土用語了 09/19 14:04
HD19: 反饋跟渠道真的是有夠不舒服 09/19 14:04
WHOKNOW4: 支語其實都叫熊孩子... 09/19 14:05
mapulcatt: 你遲早要習慣 09/19 14:05
rronbang: 屁孩不是吧 09/19 14:05
rockmanx52: 渠道只有在講水渠時會用 一般還是用管道 09/19 14:05
jason1515: 反饋、渠道的確是台灣人不會用的支語沒錯 09/19 14:05
KrebikShaw: 渠道是支語 09/19 14:05
devilkool: 笑死,支語新警察耶 09/19 14:05
Steyee: 真的有病 09/19 14:05
henry1915: 除了屁孩都是啊== 09/19 14:05
rockmanx52: 還有「用戶」這個詞台灣中文版Win95就看得到了... 09/19 14:05
breakblue: 你是不是中文不好 09/19 14:05
Hfy0920: 啥 09/19 14:05
zsp9081a: 原來 十年前就被入侵了嗎 屁孩也是? 09/19 14:06
wayne666: HEHE不爽不要看 09/19 14:06
Steyee: 除了反饋外其他根本硬要 09/19 14:06
infi23: 屁孩不算吧? 其他還能討論 09/19 14:06
arrenwu: 到底....? 09/19 14:07
zero249238: 中文和閩南語都支語來的啦,請去學習原住民語 09/19 14:07
HanadaIru: 除了屁孩其他都支語 上面某些人真的讓人擔憂 09/19 14:07
HD19: 如果支語能比原有詞更精確傳達意思那就還行,或者是原本沒有 09/19 14:07
HD19: 那個詞那也行;但如果沒有更精確或我們已經有專用的詞那就不 09/19 14:07
HD19: 需要,最爛的是跟我們原有的詞意思相衝,渠道就是 09/19 14:07
Steyee: 文化之間本來就會有融合的情況,不爽就鎖國阿==日語轉中 09/19 14:08
Steyee: 文用法的怎麼都沒看到你出來抱怨 09/19 14:08
zycamx: 老實說你舉的例子幾乎都矯往過正了 09/19 14:08
rockmanx52: 「屁孩」我記得我國中(1994-1997)就有看人用 09/19 14:08
LastAttack: 小屁孩不算是,用戶不好說,渠道跟顏值是支語無誤 09/19 14:08
Ayanami5566: 屁孩我小學玩彈水阿給就拿來嗆人用了 09/19 14:08
HanadaIru: 怎麼這麼多人這麼想洗白支語啊?到底什麼心態 09/19 14:09
Steyee: 台灣人用www你們是不是也要爆氣 09/19 14:09
gm3252: 先禁用中文跟閩南語啊 09/19 14:09
spfy: 支語警察可以先定義一下什麼時期以後傳到台灣的才算支語嗎 09/19 14:10
honeygreen: 噓的大概平常都看視頻買手辦吧 09/19 14:10
devilkool: 純噓新警察功課做不夠多 09/19 14:10
ryuter: 心中有岐見.見什麼都有意見.悲哀 09/19 14:10
Steyee: 還有草 台灣根本沒有笑的意思 請問是在用什麼^^ 09/19 14:10
doomhammer: 出版社明明在用字翻譯上本來就要精確 明明就有先用又 09/19 14:10
spfy: 2016 2008 1949 1898 1662 還是原住民語以外都算 09/19 14:10
devilkool: 當然譯者用了一些支語也是有錯 09/19 14:11
zsp9081a: 只要在南島語系住民定居台灣之後的,一律為支語 09/19 14:11
v9896678: 小屁孩跟小鬼頭有一樣? 09/19 14:11
doomhammer: 比較常用的詞你去用支語幹嘛? 你是網路上隨便抓人來翻 09/19 14:11
arrenwu: 嗯 不是啦 可不可以定義一下什麼樣的詞彙是支語啊? 09/19 14:12
f92174: 那推的大概都當志願役想反攻大陸吧 09/19 14:12
doomhammer: 有些詞本來有可是台灣就是用在其他地方 09/19 14:12
arrenwu: 不然我都不知道那些支語警察是真的討厭支語還是來反串的 09/19 14:12
HanadaIru: 人家在講A 就拿B來胡弄 作法真的跟支那人沒什麼兩樣 09/19 14:12
HanadaIru: 難怪覺得支語沒問題 09/19 14:12
v9896678: 覺得是就是。至於是不是不重要。說真的又不是通靈誰能知 09/19 14:13
v9896678: 道全部語言的根源從哪裡被創造 09/19 14:13
arrenwu: @HanadaIru 唉呦 妳小心喔 妳那的地圖砲友4-5危機喔XDDD 09/19 14:14
spfy: 而且這麼氣建議你投書出版社和媒體 一定能伸張你正義 09/19 14:14
jason1515: 反正我很確定反饋跟渠道是支語 09/19 14:14
Steyee: 我已經4-5下去了xD 09/19 14:14
spfy: 這裡只是一堆是非不分被同化的人 你說是吧 09/19 14:14
poeoe: 用戶也不行? 09/19 14:15
eva00ave: 啊屁孩就算了 09/19 14:15
eva00ave: 另外兩個支那用語直接無視歐 09/19 14:15
zurxgulx: 我知道有一個國家文字審查很厲害 你們在學嗎 09/19 14:15
v9896678: 不得不說,小屁孩那個真的很好笑。第一次看到督這個的 09/19 14:16
assassinrex: 用戶也算哦?? 09/19 14:16
HanadaIru: 作法跟支那人一樣算人身攻擊XDD那怎麼支語還用得這麼開 09/19 14:16
HanadaIru: 心 09/19 14:16
Steyee: 學某個地方文字審查,還敢說反對他的是那個地方的人 09/19 14:16
eva00ave: 少在那邊滑坡 09/19 14:16
arrenwu: 不是,因為妳前面還講了 "人家在講A 就拿B來胡弄" 09/19 14:16
eva00ave: 你溝通魯蛇同樣等級的爛翻譯就不要怕被靠背 09/19 14:16
v9896678: 隨意開炮的東西就不要指望別人多認真對待 09/19 14:16
JamesChen: 反饋=feedback 並不是什麼大陸用語 09/19 14:17
liuedd: 我覺得你的支語沒過 09/19 14:17
werger: 就說同文同種嘛 審查等級差不多 09/19 14:17
Steyee: 我能接受不代表我會用阿,但我只知道有個地方也很愛管理 09/19 14:17
Steyee: 其他人的用語呢 09/19 14:17
mtyk10100: 支語零分 09/19 14:18
HanadaIru: 這樣就算人身攻擊XDD看來心的材質也跟支那人差不多 09/19 14:19
arrenwu: 別擔心 妳去查BM就知道 我沒有檢舉過別人4-5 09/19 14:20
arrenwu: 只是妳那個敘述是標準的地圖砲 很危險的 09/19 14:20
DL815: 小屁孩是支語……?? 09/19 14:21
LastAttack: 反饋就支語啦,feedback勒,台灣反饋是用在正反饋逆 09/19 14:21
LastAttack: 反饋之類的詞 09/19 14:21
eva00ave: 有些人質量用太久以為台灣有這個詞就不是支那語 09/19 14:23
eva00ave: 偏偏這種就連質量本來的意思都搞不清楚在那邊亂用 09/19 14:23
UtsuhoReiuzi: 台灣最多就用回饋而已 09/19 14:23
Steyee: 而且用戶 連政府很多宣導文章都在用了 你說這是支語喔xD 09/19 14:23
spfy: 翻得不好可以批評 但你戰支語就要把起源拿出來討論阿 09/19 14:23
spfy: 我也很想知道用戶是支語的起源 真心不騙 09/19 14:23
v9896678: 戰起源這種考古行為也很難挖到源頭啦。網路交流互相侵蝕 09/19 14:26
indpa5553: 支語就支語啊,不就外來語而已 09/19 14:26
v9896678: 要找到誰創造新詞新用法還不如找個通靈師去通靈 09/19 14:26
mizuarashi: 笑鼠 09/19 14:27
rronbang: 不是質量的支語,大概還有一半可接受 09/19 14:28
akb0049: 看這串就知道支語荼毒多深。反饋拿feedback護航笑死 09/19 14:31
belion: 台語? 09/19 14:32
safy: 跟台語無關 正常都是說反應 或 回應巴 09/19 14:32
akb0049: 還有拿台語跟支語比的。真好奇是不是天然桶 09/19 14:33
LittleJade: 屁孩一直都是台灣在用,中國才不是用屁孩 09/19 14:34
graveisgood: 矯枉過正一定不是支語 09/19 14:35
LastAttack: https://bit.ly/3ko8SQE 09/19 14:35
LastAttack: ↑反饋那樣用真的是支語 09/19 14:35
twic: 反饋不是吧 =反應+回饋 09/19 14:35
eva00ave: 那個不是看起來像縮寫 09/19 14:38
eva00ave: 就真的是那個意思 09/19 14:38
eva00ave: 不然質量拆成質與量可是和質量本身的意思完全沒關係 09/19 14:38
karta0681608: 屁孩台灣很早就在用了好嗎? 09/19 14:39
draw: 反饋是啊 和中國客戶開會時他們超愛講 台灣比較常講回饋或 09/19 14:40
draw: 直接feedback 09/19 14:40
LittleJade: 用戶和小屁孩我覺得沒問題,其他就是支語 09/19 14:40
vinc4320: 講一堆屁話 會覺得用個支語就要被桶基本上就是被政治荼 09/19 14:40
vinc4320: 毒到腦子壞掉 09/19 14:40
dos01: 欸不是 中華電信從我有記憶以來就是用戶 09/19 14:41
snowcloud: 語言本來就隨時間改變,一堆支那用語都是近幾年才出現 09/19 14:41
snowcloud: 的 09/19 14:41
vinc4320: 台灣目前的總統都用過支語 啊你是被統了逆 笑死 一群搞 09/19 14:41
vinc4320: 笑咖 09/19 14:41
draw: 日常生活講還好 但翻譯出版品這樣用就感覺很不專業 09/19 14:42
dos01: 我看這傢伙是想把所有台灣用的東西都當支語而已 就是支那種 09/19 14:42
dos01: 洗腦的手段 09/19 14:42
tiennalolz: 這些算支語?= = 09/19 14:42
vinc4320: 鍵盤專業 笑死 09/19 14:42
v9896678: 樓上小心被桶。你這樣嘴警察一定不會放過你的 09/19 14:43
NoLimination: 我覺得只有屁孩不算支語 09/19 14:43
money501st: 反饋跟渠道是沒錯 剩下的應該不算 09/19 14:43
yeng1217: 喜歡言論審查就搬過去吧 反正沒加蓋 09/19 14:44
Wolfmon: 如果翻譯沒在用台灣用語的話 為什麼不聘僱比較便宜的中 09/19 14:45
Wolfmon: 國翻譯者就好了 09/19 14:45
as80110680: 屁孩是支語?你給我回支語警校重讀 09/19 14:47
OldYuanshen: 矯枉過正== 09/19 14:48
MoDoHiYaKu: https://i.imgur.com/6vJefhW.jpg 國家元首與政要也 09/19 14:48
MoDoHiYaKu: 都用支語 台灣危矣 請支語警察速速出征矯正 09/19 14:48
Wi1lXD: 反饋 渠道 平常很少用到 先不論他是不是支語 還有其他更平 09/19 14:48
joe871002: 小鬼頭是寶可夢看太多嗎 09/19 14:48
Wi1lXD: 易近人的詞彙吧 09/19 14:48
LittleJade: 上面某樓,顏值也是100%支語 09/19 14:49
a21096: 屁孩感覺還好但有些真的不太行… 09/19 14:51
a21096: 先不說支不支 09/19 14:51
a21096: 用詞應該還能再更平易近人些 09/19 14:51
a5245242003: 一些字詞台灣本來就很少用,有什麼好需的 09/19 14:52
OldYuanshen: 平易近人的詞用來用去就那幾個 到時候還不是說翻得很 09/19 14:53
OldYuanshen: 爛 09/19 14:53
cat05joy: 真的很不舒服 09/19 14:54
HFang: ?? 09/19 14:56
gamixxxx: 接地氣都在說惹,不要掙扎了 09/19 14:58
xdctjh: 我記得 梗 也是對岸來的 現在都用習慣了 09/19 14:58
mahimahi: ?? 09/19 14:59
kasim15: 年輕人的流行用法 去習慣它吧 09/19 15:00
yuetsu: 原來屁孩是支語 09/19 15:00
a71085: 不是 哏才是原始對岸用的 後來被台灣這邊汙染回去變梗 09/19 15:02
holiybo: 就跟客服都包給中國一樣 翻譯都給他們作 便宜吧 09/19 15:03
r98192: 遲早的事 現在只希望質量這種錯誤用法別擴散就好… 09/19 15:05
kopune: 走火入魔了喔 09/19 15:05
cat05joy: 水管一堆質量視頻小紅書抖音 09/19 15:07
minipig0102: 笑死 09/19 15:08
minipig0102: 不好意思用戶早就在使用了喔孩子 09/19 15:08
wyner: 蛤? 就算屁孩用戶不算其他幾個明顯就支語阿 09/19 15:08
deepseas: 仇恨讓你有了分別 09/19 15:09
Gram: 支語警專生還沒畢業不要出來丟臉吧 09/19 15:09
minipig0102: 反對 渠道 顏值給過 的確是對岸影響過來的 09/19 15:09
twic: 渠道是真的太支 09/19 15:10
sate5232: 哏是相聲術語,你要把這也當成支語我也沒辦法... 09/19 15:10
minipig0102: *反饋 09/19 15:10
sate5232: 梗就只是打錯 09/19 15:10
narihira2000: 你這樣不懂硬抓反而會加速支語入侵== 09/19 15:11
yuting90: 譯者誰ww 09/19 15:11
SirNight: 反饋、渠道跟顏值真的不行,不過原po也別亂抓好嗎 09/19 15:14
wu10200512: 半桶水的支語警察去小圈圈取暖就好了 不用發上來丟人 09/19 15:14
wu10200512: 現眼 09/19 15:14
wowisgood: 現在的國語也是大陸帶來的阿 09/19 15:20
BwDragonfly: 先不說屁孩 我覺得其他用詞真的要修改 09/19 15:20
b160160: 這翻譯的水準也太差了,出版社可以請他回去重修中文嗎? 09/19 15:20
BwDragonfly: 教育部的國語辭典 明顯就有收入中國用法 09/19 15:22
tosakashiron: 用戶? 09/19 15:22
gn00465971: 這篇沒有矯枉過正啊 真的要抓就是這樣 09/19 15:27
InMemoria: 跟青文說 不然你就抵制阿 09/19 15:28
gn00465971: 用戶跟使用者的狀況有點像功能表跟選單就是了 09/19 15:29
kaltu: 這幾個的確是支語,但是已經是完成文化入侵進程的支語,這 09/19 15:29
kaltu: 幾個支語的攻防戰已經分出勝負,所以很多台灣人根本就從小 09/19 15:29
kaltu: 就當成台灣的用法在學 09/19 15:29
gn00465971: 資訊不發達的時候兩邊都有人用 後來其中一邊越來越大 09/19 15:29
gn00465971: 但小的那一邊也沒完全消失 特殊場合還是會用 09/19 15:30
NiuBi5566: zzz 09/19 15:30
tryit0902: 推 09/19 15:30
gn00465971: user常見翻使用者 但在account之類的地方還是有用戶 09/19 15:30
gn00465971: 然後兩邊有時候用法是混用就尷尬 例如遊戲用語 09/19 15:31
gn00465971: menu台灣以前比較常翻功能表 但是遇到main menu 09/19 15:31
gn00465971: 主功能表看起來有點智障就會變主選單 09/19 15:32
gn00465971: 演變到現在可能變成選單優勢 吧? 09/19 15:32
gn00465971: 不過漫畫也不用太意外就是 廉價娛樂 09/19 15:35
gn00465971: 大概不但在壓榨譯者而且連校對都沒排就直接上 09/19 15:35
gn00465971: 尤其青文的話更 嗯 09/19 15:35
gn00465971: 漫畫類錯誤率最低的應該還是家大業大的角川 09/19 15:36
gn00465971: 東立問題都很多 青文更多 09/19 15:36
sword20074: 屁孩哪來的支語 09/19 15:38
Kazimir: 使用者和用戶在台灣是使用情境的差別 指涉我或者他人 09/19 15:42
Kazimir: 對岸的話一律統一翻用戶 menu應該是一律翻菜單 09/19 15:42
aiiueo: 撕書吧,怎麼可以污染你的書櫃呢 09/19 15:43
MDay56: 編輯或譯者可能是看鳳凰字幕的韓綜長大的吧,可憐 09/19 15:47
Tads: 你還是改用日文或英文生活吧 09/19 15:50
nk7260ynpa: 不爽去應徵翻譯 09/19 15:50
gn00465971: 別害人 遇到這種我一律建議不爽看原文 09/19 15:52
gn00465971: 當漫畫翻譯錢少到連條金魚都養不起吧 09/19 15:52
gn00465971: 薪資跟作業結構不改善 出版商只想賣劣質品還有人買 09/19 15:53
gn00465971: 差不多永遠就這樣了 09/19 15:53
lc072516: 不爽看原文啊 毛一堆 09/19 15:58
e04ptte04: 看不順眼一律支語 09/19 16:00
lucky0417: 支語警察素質堪憂 09/19 16:00
sjimmy43: 渠道在土木學和水力學用了幾十年了也能算支語? 09/19 16:01
shentotto: 你根本就在亂講一通,根本抹黑支語警察 09/19 16:03
sarserror: 反饋 渠道真的不行 09/19 16:04
sarserror: 這邊渠道最好是工程那個語境 09/19 16:05
discoveryray: 建議妳去警告出版社說不改就號召全台抵制 09/19 16:07
LittleJade: 渠道在這邊的用法本來就支語 09/19 16:09
gn00465971: 每次看到這種文章其實我都覺得 09/19 16:10
gn00465971: 還好我這老人大概也沒十幾年好活 不用淌這混水太久 09/19 16:10
gn00465971: 不然每次看到推文都覺得自己有夠古板有夠機掰 09/19 16:10
gn00465971: 看別人翻自己又快憋出病 09/19 16:10
LA8221: 老實說看起來就渠道怪怪的,甚至反饋我都不會覺得哪裡不對 09/19 16:13
LA8221: 勁,反饋、回饋、回授這些用法的數量都不分軒輊了 09/19 16:13
gn00465971: 所以這就是為什麼我說會憋出病... 代溝 09/19 16:15
gn00465971: 在台灣很靠北的一點是 一堆支語 09/19 16:16
gn00465971: 是從最下流賤格的新聞媒體等帶進來 偏偏又傳播最廣泛 09/19 16:17
gn00465971: 講久了 三五年的下一代孩子長大都看那些 就不會分了 09/19 16:17
gn00465971: 顏值如是 吸眼球如是 視頻啥的應該也快了 09/19 16:18
gn00465971: 然後從我體認這點到現在已經不知道過了多少三五年 09/19 16:19
woifeiwen: 你要學會接受 嘻嘻 09/19 16:22
kaltu: 反饋、舉報這兩個連政府文宣都在用了,很多支語的入侵已經 09/19 16:25
kaltu: 算完成了 09/19 16:25
LA8221: 舉例我這學期,教科書要找中譯,網路上免費的資源當然是簡 09/19 16:28
LA8221: 體字的,通識課這週要預習三部電影,也是自己找資源,免費 09/19 16:28
LA8221: 的資源也是簡體字的(甚至是正版管道也是免費的) 09/19 16:28
liuliuqiuqiu: 有幾個真的是支語的確不妥 09/19 16:30
aram9527: 半桶水的支語警察真的不用不用== 09/19 16:30
tim5201314: 用戶我不太確定是不是 支那的user多用客戶吧 屁孩這個 09/19 16:34
tim5201314: 詞我也不確定是不是了 09/19 16:34
tim5201314: 看到一堆說國小就在講就不是支語的 綠茶我國小也有聽 09/19 16:35
tim5201314: 過難道就不是支語嗎 10年後也會有人跟你說視頻國小就 09/19 16:35
tim5201314: 在講了 不是支語 09/19 16:35
info1994: 看看青文的創辦人 意外嗎 09/19 16:36
zeng50: 新。支語警察 09/19 16:40
dm03: 現在是不是台灣人比較少用的詞都會變支語吧 09/19 16:42
garylin068: 無聊,文字能正確傳達意思才是重點 09/19 16:44
wl00533180: 阿sir 09/19 16:53
BrutalCan: 屁孩跟顏值還好ㄅ 09/19 16:58
cb5786: 屁孩 顏值不是吧==a 09/19 17:06
gametv: 用戶算嗎...? 09/19 17:10
whitepig1409: 屁孩……? 09/19 17:17
yarn5z0: 哇 不能接受欸 原本還想買的 感謝滅火 09/19 17:17
gn00465971: 屁孩老實說我也不知道 顏值應該是 09/19 17:19
gn00465971: 屁孩跟用戶有可能是網路發明前的地域性差異 09/19 17:20
gn00465971: 我沒聽過或我這地區沒這樣用不代表沒有 09/19 17:21
gn00465971: 其他例子的話 像說掛機跟掛網 09/19 17:21
gn00465971: 我逛的地方都是用掛網 掛機則≒外掛 09/19 17:21
gn00465971: 但是近年看到有很多人掛機當掛網用讓我很受衝擊 09/19 17:22
gn00465971: 而且確定是網路老人 所以就 地域性 09/19 17:22
gn00465971: 應該說網路 或ADSL普及前 09/19 17:23
shockblast: 又不是國小國中就用就不叫支語,只是早一點進來的支語 09/19 17:23
lexmrkz32: 看你國小的時候台灣是不是文化輸出國吧,如果是十年前 09/19 17:23
lexmrkz32: 那當然有疑慮,但要是二十年前,台灣文化輸出還很強勢 09/19 17:23
lexmrkz32: 就不同了 09/19 17:23
s21mo9025: 支語警察 09/19 17:24
jsstarlight: 這很重要,可見臺灣出版界內部的程度問題 09/19 17:33
HappyKH: 不夠精確的警察要加油一下 09/19 17:35
HappyKH: 但是監督這件事情非常值得鼓勵 09/19 17:35
gametv: 反饋、渠道(台灣這邊用這詞應該是指類似下水道的東西?)跟 09/19 17:42
gametv: 顏值都是支語 09/19 17:42
gn00465971: 下水道是下水道啦 這東西是都市計畫裡面才有 09/19 17:44
gn00465971: 渠道基本上就是水道而已 例如灌溉渠道 09/19 17:44
gn00465971: 下水道是從 古羅馬吧? 那邊都市計畫的上下水道來的 09/19 17:45
gn00465971: 或者說農業相關文章以外 要看到渠道這兩個字還很難哩 09/19 17:45
delmonika: 用戶,渠道,小屁孩支語??另外,譯者可能是選用時下多 09/19 18:41
delmonika: 數使用的語言表達吧?雖然不曉得是取樣自哪 09/19 18:41
berice152233: 幫補 09/19 18:43
CHRyan0127: 這有什麼好護航的啊,收錢幹翻譯卻連選字都幹不好。 09/19 19:18
CHRyan0127: 青文譯者對於文字造詣與選擇精確用字的能力堪憂= = 09/19 19:18
LastAttack: 渠道那樣用完全就是支語沒錯啊== 09/19 19:29
MDay56: 看到護航的這麼多,讓人更失望了哈哈哈哈 09/19 19:37
itoh: 哪家爛出版社? 09/19 20:11
MOTG: 09/19 20:38
cains70: 出現兒化音也是遲早的事 09/19 21:19
anyanyaa: 問問7年級跟8年級前段的 這些的確都不是台灣用法啊 是 09/19 21:23
anyanyaa: 習慣了就覺得是對的? 09/19 21:23
anyanyaa: 屁孩當然是 只是他是最早進來的一批支語之一罷了 不過 09/19 21:24
anyanyaa: 算了現在acg界也已經離不開對岸資源了吧 09/19 21:24
j27910681: 文革,呵呵 09/19 21:58
leviathan36: 畜字不堪入目 09/19 22:24
tomoyuki: 反饋跟渠道真的有點誇張 09/19 22:36
r98192: 渠道這個…台灣比較常用 管道? 09/19 22:43
mashiroro: 好好一個作品為了這種事能吵起來實在是蠻可悲的 09/19 23:54
mashiroro: 拿起原作看著日文自己理解,這些枝微末節的爭議會影響到 09/19 23:55
mashiroro: 內容給你的感動和啟發嗎?再拿起這本台版看一次,會影響 09/19 23:56
mashiroro: 嗎?不會的話根本自找麻煩,會的話恭喜你,又多了一個鍛鍊 09/19 23:57
mashiroro: 外語能力的理由了(合十 09/19 23:57
budaixi: 網飛也一堆支語阿,習慣就好 09/20 01:43
klodia: 其實除了小屁孩還能接受以外,其他或多或少都有語感問題 09/20 11:46
klodia: ,尤其是渠道與反饋,以台灣現行這兩個單詞的意思來看, 09/20 11:46
klodia: 就不大合適於用在此處。一部好作品結果因為翻譯文字傳達 09/20 11:46
klodia: 的偏差,以致影響閱讀體驗的情形數見不鮮;不過誠如樓上 09/20 11:46
klodia: 所言,行有餘力的話當然可以考慮對照原文來看,只是可能 09/20 11:46
klodia: 會開啟另一個話題就是「購買正版居然還得自己回去看原文 09/20 11:46
klodia: 」之類的憤慨吧 09/20 11:46
cha122977: 顏值應該是對岸用語,台灣應該是說外貌協會 09/20 19:20
rayven: 屁孩不是吧…?支那不是叫啥熊孩子 09/21 06:21
rayven: 至於像這種母語沒學好的真的別來當外文翻譯,丟人現眼 09/21 06:23
winnie1206: 屁孩不是支語好嗎……中國是講熊孩子或小學雞 09/21 15:20
winnie1206: 渠道跟反饋這兩個是真的翻的有夠爛就是了 09/21 15:21
hn15835163: 顏值還好吧 09/30 11:59
nutta: 智障不分國界 10/12 18:08
Thur: 其實翻譯品質本身就很糟,支語已經是最可以忽略的部分了 10/31 22:31