精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
最近台灣媒體紛紛報導中國網路串流下架迪卡的新聞 不過新聞媒體報導時不是用已經被正名很久的超人力霸王依然繼續用鹹蛋超人這個俗名 是不是代表這十幾年來台灣特攝迷的超人力霸王正名活動徹底失敗了? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.227.67.109 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1632557121.A.28D.html
chister: 不夠紅啊 套句中國用語就是沒出圈 09/25 16:07
egg781: 算成功,之前沒他們請願正名,現在只會剩下鹹蛋超人 09/25 16:07
Antihuman: 我都叫奧特曼 09/25 16:08
egg781: 以前迪卡的中文配音直接叫他鹹蛋超人,我都快暈倒了 09/25 16:09
livingbear: 台灣就不紅啊,反而對岸那麼紅對台灣人來看很奇怪吧 09/25 16:09
StarTouching: 沒辦法啊 就鹹蛋超人最紅 09/25 16:09
OldYuanshen: 我都叫光之巨人 09/25 16:09
AndyMAX: 港商拿到代理權 所以現在正確翻譯是奧特曼 09/25 16:09
marktak: 中國吃得起鹹蛋? 09/25 16:10
bobby4755: 鹹蛋比較有記憶點 沒辦法 09/25 16:10
Sessyoin: 我都叫海賊王、神奇寶貝 09/25 16:10
livingbear: 台灣假面騎士比較紅,但一樣還是小眾 09/25 16:11
egg781: 假面騎士我以前聽過別人喊蒼蠅超人 09/25 16:12
livingbear: 鹹蛋超人本來還是周星馳電影的惡搞名稱 09/25 16:13
eva00ave: 很成功啊 09/25 16:13
eva00ave: 官方譯名全是超人力霸王 09/25 16:13
DarkKnight: 只有哆啦A夢最成功 09/25 16:13
e1472584: 奧特曼 09/25 16:13
DarkKnight: 還有寶可夢 09/25 16:13
gunng: 假面騎士台灣自己還借戲服來拍過 09/25 16:14
s920325: 現在台灣代理正版片源都是叫超人力霸王啦 09/25 16:14
s920325: 但會特地看台版片源的比例有多少 加上很多人只看過舊的 09/25 16:15
s920325: 新版根本沒看過 記憶當然還停留在以前鹹蛋超人 09/25 16:16
k1400: 現在不是都叫奧特曼嗎? 林志穎的兒子也說奧特曼啊 09/25 16:16
ahw12000: 有沒有人也是稱呼他們叫 "宇宙超人"啊? 09/25 16:17
SiLlYWanKer: 我都叫烏魯托拉麵 09/25 16:19
yuizero: 直接用烏魯托拉比較聽得懂 09/25 16:19
nckufish: 都聽過 09/25 16:19
sniperex168: 宇宙超人,暴露年紀啦XD 09/25 16:19
nckufish: ,還是習慣鹹蛋超人 09/25 16:19
NoLimination: 我跟附近的小鬼聊過 他叫奧特曼 09/25 16:19
StarTouching: 哆啦A夢和寶可夢正名後在台灣還是很紅啊 09/25 16:20
sniperex168: 我6歲姪子是講超人力霸王 09/25 16:20
bobby4755: 其實兒童台很早就改成超人力霸王了 但跟別人提到還是 09/25 16:20
bobby4755: 叫鹹蛋超人 09/25 16:20
aterui: 第一次看這個名字我還以為是"超人力.霸王"這樣分段的 09/25 16:21
aterui: 還想說那個人是不是打錯字了,其實是超能力霸王 09/25 16:21
carllace: MOD還有宇宙超人七號 09/25 16:21
mashiroro: "呼喊我的名字吧!" 09/25 16:22
SinPerson: 對特攝圈的人正名沒有用啊,出了圈子外,還是在用鹹蛋 09/25 16:22
SinPerson: 超人,他們才不在乎這名字好不好聽 09/25 16:22
makelove0938: 我都叫ultraman 09/25 16:22
kill90206: 力霸集團表示 09/25 16:22
gunng: DC的Uultraman表示:? 09/25 16:23
Satoman: 超人力霸王字太多,奧特曼音譯看不懂,還是鹹蛋超人親切 09/25 16:23
eva00ave: 圈外都把哥吉拉叫酷斯拉啦 09/25 16:24
a760981: 阿鹹蛋超人大家才會知道是誰 奧特曼非圈內誰知道 09/25 16:24
sniperex168: 我覺得跟當初接觸的名稱有關,接受後就比較難改稱 09/25 16:24
LVE: 林志穎中國人當然叫他奧特曼 09/25 16:24
electronicyi: 畢竟以前正版木棉花代理的VCD也是寫鹹蛋超人... 09/25 16:25
a20351: 老人還是叫鹹蛋超人 09/25 16:26
purin3333: 奧特曼奧特曼~ 打怪獸打怪獸~ 09/25 16:26
Augustus5: 還行吧,十年前根本看不到超人力霸王這名字 09/25 16:26
a123444556: ultraman 奧特曼 鹹蛋超人 超人力霸王要叫哪個才正確? 09/25 16:26
d512634: 王又曾還錢來! 09/25 16:28
eva00ave: 十年前是2010歐你確定 09/25 16:30
woifeiwen: 烏嚕偷拉曼 09/25 16:33
adk147852: 鹹蛋超人比較親切 奧特曼比較好聽 09/25 16:33
REDF: 當初搞出鹹蛋超人這名字的真該死一死 09/25 16:34
d512634: https://i.imgur.com/7I9QjWm.jpg 09/25 16:34
carllace: 空想科學教室中譯版就是用超人力霸王 09/25 16:34
A880507: 台灣官方譯名就叫超人力霸王 不然你想怎樣 中職合作也是 09/25 16:34
A880507: 打超人力霸王 09/25 16:34
d512634: https://i.imgur.com/NBikocF.jpg 2006年 09/25 16:34
singernall: 中國只能有一個霸王 就是我項籍DA 09/25 16:35
ahw12000: 嗚喔 這次真的可以用 "只有我"稱他們叫宇宙超人嗎? 09/25 16:36
C4F6: 力霸王很難聽 09/25 16:36
sounan: 是說鹹蛋這個名稱怎麼來的== 09/25 16:36
Cishang: 鹹蛋超人也是港譯吧 台灣一開始叫宇宙超人的 09/25 16:37
digitai1: 蛋切一半蓋眼睛上啊 09/25 16:37
ice2240580: 鹹鴨蛋== 09/25 16:37
AirPenguin: 會講鹹蛋的都有點年紀了 現在小朋友不會這樣叫 09/25 16:38
carllace: 吳孟達就用一顆鹹蛋COS啊 09/25 16:39
bobby4755: 超人力霸王這名字也快20年了吧 09/25 16:39
LIONDOGs: 凹凸曼 09/25 16:42
abcde36924: 閃電五騎士 09/25 16:42
nrxadsl: 王小虎 09/25 16:47
TakeokaMiho: 超人力霸王撞車死了 09/25 16:52
iecdalu: 兒童台這幾年一直都是用超人力霸王的譯名,小孩子只知道 09/25 16:58
iecdalu: 這個名字 09/25 16:58
aegis43210: 我只知道鹹蛋超人 09/25 16:58
eva05s: 其實力霸王的影響有在擴大了,只是老人還是習慣鹹蛋超人 09/25 16:58
xdctjh: 鹹蛋超人 09/25 17:04
abain521: https://i.imgur.com/ywXF4mp.jpg 09/25 17:05
yiddishqq: 看年紀 大概30歲以上都習慣用鹹蛋超人 國小生兒童台看 09/25 17:06
yiddishqq: 多應該都叫超人力霸王 09/25 17:06
purin3333: 破壞之王台灣沒用鹹蛋超人而且還把粵語的十字電光剪掉 09/25 17:10
justinchiao: 海超人 09/25 17:13
yuting90: 還是習慣鹹蛋超人 09/25 17:18
randyhgmac: 其實現在會叫鹹蛋超人不少就是會把假面騎士叫假面超人 09/25 17:21
randyhgmac: 那種等級的了吧 09/25 17:21
lifehunter: 因為力霸王這個名字也是很蠢.... 09/25 17:34
fakename: 小時候電視上的確是叫鹹蛋超人,當時看圖鑑還在想封面的 09/25 17:36
fakename: 超人力霸王是指誰 09/25 17:36
xiaohua: 為什麼不用更古老的「大超人」?,簡潔有力,翻譯到位, 09/25 17:38
xiaohua: 形象符合,字也很好認,小朋友一定記得住,讚b 09/25 17:38
xkiller1900: 不紅?不過我小時候兩種稱呼都會用哀 09/25 17:42
john79803: 覺得支語奧特曼比較好聽 09/25 17:55
jiko5566: 我都叫鹹蛋超人 09/25 18:00
qscgg: 神奇寶貝啦 09/25 18:14
jokerjuju: 小時候其實很紅阿 09/25 18:15
edwinrw: 鹹蛋超人很貼切阿 就是個鹹蛋造型 09/25 18:24
MoneyMonkey: 認真說,鹹蛋超人也不是原始翻譯 09/25 18:30
Valter: 所以到底是超人力 霸王 還是超人 力霸 王 09/25 19:00
zilkle: 因為這篇我才知道是同一個角色 09/25 19:19
anonaxa: 烏拉人 09/25 19:37
l22573729: 我一律稱呼鹹蛋超人 09/25 19:43
royalksdmc: 跟紅髮傑克一樣都是對翻譯不在意的人吧 09/25 19:54
S000105X: 有誰在乎阿WWW 09/25 20:06
TGD01: who cares 09/25 21:18
wsx88432: 知道鹹蛋超人的大概都超過20了 09/25 21:50
supersd: 會嗎?我覺得很成功呀~中午看TVBS就是用超人力霸王這個詞. 09/25 22:23
supersd: 我還驚訝了一下.原來現在正名成功了 09/25 22:23
SsuWeiYuan: 鹹蛋超人可愛又親民,超人力霸王...聽起來還蠻中二的 09/26 10:31