精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
● 6439 3110/19 sepatakurou □ [問題] 中文漫畫為什麼沒有表示發音的文字? 文章代碼(AID): #1As_EjNr 作者: sepatakurou (我是哈台族。) 看板: C_Chat 標題: [問題] 中文漫畫為什麼沒有表示發音的文字? 時間: Mon Oct 19 13:05:45 2009 關於寫在日本漫畫書裡面的臺詞,臺詞漢字旁邊有平假名ひらがな,幫讀者唸漢字。 這種幫助在讀者年齡比較低的漫畫比較多,青年漫畫的臺詞沒附平假名。 (但幸運☆星有一集漢字伴平假名,但第一集伴平假名的部分很少) 這種幫助除了漢字唸法以外,還有別的表現功能。 比如說有的臺詞寫“XXXは強敵”(XXX是強敵),添上平假名“とも(朋友)”。 確實對日文詞語來說,這是不對,應該添上“きょうてき”。 但是如果該漫畫設定“XXX是強敵也是朋友”的話,如上表現有道理。 回到原題。我買過的中文漫畫(臺灣漫畫和日本漫畫中文版)都沒有唸法的文字。 中文漫畫為什麼沒有表示發音的文字? 翻譯者怎麼對應如上的漫畫表現? sepatakurou http://sepatakuro.exblog.jp/ http://www.nicovideo.jp/myvideo/3700871 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.148.123.24
wizardfizban:注音符號 10/19 13:06
featherfish:摺紙戰士和仙劍都不少 10/19 13:07
BlGP:有看過中文字旁邊加註小中文字的阿~ 10/19 13:08
biglafu:========================去看港漫====================== 10/19 13:08
keyfsn:有吧 我記得月姬漫畫裡面就有這種表示 旁邊寫小字 10/19 13:08
sate5232:這...日文漢字旁註假名是因為有些漢字比較冷闢,像是什麼 10/19 13:09
attacksoil:有些歌詞也會這樣 10/19 13:09
chunlin05:中文不是拼音文字阿 怪我摟 10/19 13:09
keyfsn:可見原po漫畫看的不夠多....(誤 10/19 13:09
sate5232:名稱的....而台灣本來就是使用漢字的國家,自然沒有必要 10/19 13:10
wizardfizban:中文的冷闢字很少人在用 10/19 13:10
sate5232:^絕招 10/19 13:10
WindSignal:摺紙戰士讓我想到第一部最後兩集 外星語言用注音取代 10/19 13:10
PsycoZero:鋼彈ACE中文版的就一堆小字註解 10/19 13:11
belmontc:銀魂不是有過這種表現嗎~ 新(ㄔㄨˋ)八(ㄋㄢˊ) 10/19 13:11
arrakis:因為中文不是表音文字, 而雖然有一義多字但卻沒有一義多音 10/19 13:11
PsycoZero:一字多音到是有w 10/19 13:12
arrakis:終歸是不同文字語言系統的問題; 請洽貴國中文學者. 10/19 13:12
PsycoZero:但是多數一音一義 10/19 13:12
wizardfizban:其實一義多音也是有的 中文算是很複雜的語言 10/19 13:13
sate5232:中文都是1字1音節,而日文漢字就不一定了,所以日文漢字才 10/19 13:14
sate5232:需要標示假名吧 10/19 13:15
wizardfizban:我記得有人說過日文漢字寫法歸寫法 念法很多樣 10/19 13:15
keyfsn:月姬02:與世界同化/空想具現化(小字) 10/19 13:18
arrakis:我總覺得你每發一篇中文就又進步一點...怎麼學的到底? 10/19 13:20
PsycoZero:可是文法上面還是有錯誤就是了...多練習吧 10/19 13:22
FallenAngelX:本質就不同了 中文又不是拼音語言 10/19 13:25
visa9527:夜神月唸賴頭 可是月之海唸露娜 10/19 13:25
qazthlin:夜神月(light)是英文吧= = 10/19 13:27
Kaken:日文本來就有寫成A卻讀作B的用法了。 10/19 13:32
ASAKU581:日文是因為很多日本人不會唸漢字才這樣註明念法的啊 10/19 13:46
fchiang:中文不是拼音文字。所以不會有你說的那種東西。 10/19 14:23
Alfred:請查中文維基裡「振假名」與「常用漢字」條目。 10/19 14:34
Alfred:而漫畫裡的那種用法,是一種創作上的惡搞,並不符合文法 10/19 14:37
Alfred:所以已經脫離「加注發音」的範疇,連用漢字注漢字也行 10/19 14:38
Alfred:嚴格來說,中文漫畫裡要學銀魂那樣用也行,但因為在中文本 10/19 14:39
Alfred:來的使用習慣裡沒有這種東西(注音符號是晚近的人造物,且 10/19 14:40
Alfred:只供語言教學使用,平常並不用來書寫)所以少有這種用法。 10/19 14:40
Alfred:啊原來原po是日本人,我一開始不知道,抱歉。 10/19 14:41
P2:寫作敵人唸作朋友好像白冰冰他老公的漫畫梗(?) 10/19 15:43
gmoz:........ 10/19 15:44
rayven:樓樓上,那是北斗之拳的梗 10/19 19:10
P2:http://tinyurl.com/ylfhj69 10/19 19:24
gino0717:是說反切已經被人遺忘了嗎 10/19 19:37
angol1337:日文讀物除了教育用或非常用漢字之外也是不會標平仮名的 10/19 19:38
angol1337:就像我們看國語日報才會有標注音一樣 是給小朋友看的 10/19 19:39
angol1337:如果刻意在不難的漢字上標音 搞不好還會以為你看不起人 10/19 19:41