● 7843 510/30 mstar R[糟糕] 翻譯是一門很重要的學問地~
文章代碼(AID)#1AwjchWC
作者: mstar (Wayne Su) 站內: C_Chat
標題: Re: [糟糕] 翻譯是一門很重要的學問地~
時間: Fri Oct 30 20:18:48 2009
※ 引述《SnowMann (阿遠)》之銘言:
: 原圖
: http://img257.imageshack.us/img257/5308/1256738864392.jpg
: 經過K島人不負責任亂翻之後....
: 1, 春日: 我要煮咖哩!
今天吃咖哩! 秋天就要吃充滿香菇味的咖哩!
: 阿虛: 太好了!
喔喔喔喔!
: 2, 阿虛: 要等多久?
飄出很香的味道了
: 春日: 等十分鐘吧!
煮好了呦!
: 3, 阿虛: 那時間夠我們一起抵達高潮啦!
: 春日: 那就一起抵達高潮吧!
「喔喔 我現在對春日的愛達到最高潮了!最高潮!」
「哈哈哈 是啦是啦」
: 4, 阿虛: 高潮之後我就軟掉了.
: 春日: 不要軟掉啊!
(翻譯無誤! XD )
--
在說
≠ 再說
利害
≠ 厲害 幹
的好
→ 得 因該
→ 應 名
子 → 字
抽
煙 ≠ 抽
菸 做車
≠ 坐車
毀謗罪
→ 誹 年
青 → 輕 以經
→ 已
帶帽
≠ 戴帽 轉
至 ≠ 轉
自 決對
→ 絕 A4好球
袋 → 帶 知
到 → 道
難
到 ≠ 難
道 時
後 ≠ 時
候 臣又
准備
→ 準 票
卷 → 券
不
準 ≠ 不
准 樓樓上 → 上上樓 系 → 糸 清
處 → 楚 淺力
→ 潛
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.84.11.148
推 enfis:圖還沒改好XD 可以借用翻譯嗎? 10/30 20:19
→ mstar:快速翻譯的,要用請隨意 10/30 20:20
推 ttoy:好像有印象看過這張圖和翻譯... 包含正確版本的QQ 10/30 20:28
推 GNX:看到這個我腦袋響起杉田智和的聲音wwwww 10/30 20:30
推 allenhead:這個阿虛好紳士 10/30 20:31