→ HHiiragi: 跟妖怪手錶類似吧 都是自斷手腳11/03 17:33
推 oasis404: 你應該問世界上哪個ip不會被寶可夢海放11/03 17:33
→ nightyao: 出道即巔峰,後面無力回天啊11/03 17:33
推 k798976869: 企劃問題 寶可夢一開始也是被看不起11/03 17:33
推 efkfkp: 最紅的時候收入跟人氣也沒寶可夢的零頭,數碼ip我很喜歡,11/03 17:35
→ efkfkp: 但問什麼最後被海放很好笑,體量從來沒接近過何來海放?11/03 17:35
推 none049: 明明一直做下去了卻每次都無視以前的累積重新開始11/03 17:36
→ z80680613: 當初作品名稱翻譯都有『寶貝』才會一直拿出來比較好嗎11/03 17:36
推 tsukirit: 因為很搞笑,兩台機器連完時,結果就決定了,結果還有人11/03 17:36
→ tsukirit: 在那邊搖機器,以為能改變結果,笑死11/03 17:36
噓 Steyee: 月經文11/03 17:36
→ none049: 其實以原文名稱來說兩邊都有"Mon"結尾?11/03 17:37
推 johnli: 當初怪獸對打機數碼獸畫風明顯是攻年齡層高一點的小孩11/03 17:37
推 oasis404: 這兩部ip論市值從來都不是一個量級的11/03 17:37
→ johnli: 高年級的時候班上明顯是數碼寶貝比較紅11/03 17:38
噓 dustmoon: 季經文 要幾篇11/03 17:39
這很創新,沒人問過
→ skyofme: 數碼寶貝在當時很酷很帥吧 11/03 17:39
→ HHiiragi: 原文也類似啊 不是只有舊譯類似11/03 17:40
※ 編輯: ilv1181023 (49.215.49.157 臺灣), 11/03/2023 17:41:07
→ z80680613: IP收入:寶可夢 1000億美元 數碼寶貝 63億美元 11/03 17:41
→ bluejark: 不是廢話嗎= =你連數碼寶貝動畫來源是啥都搞錯了 11/03 17:41
推 tuanlin: 靠北寶可夢還不是在那邊AAAAAAAAAA 半斤八兩好嗎 11/03 17:41
推 johnli: 記得當初有看過一本1~10代對打機的攻略還是設定本 11/03 17:42
噓 krousxchen: 用數碼寶貝查一下,七月就有人問了 11/03 17:42
→ johnli: 連幼年期跟成長期畫風都跟動畫那種篇可愛的不同 11/03 17:42
推 Cactusman: 應該改做手遊 11/03 17:43
→ bluejark: 對標的不是對打機而是WS同名遊戲 11/03 17:43
→ Cactusman: 誰還在跟你玩對打機 11/03 17:44
→ ymsc30102: 從一開始就海放了 11/03 17:44
推 Edison1174: 數碼寶貝粉絲小丑.jpg 11/03 17:45
→ SangoGO: 算月經題了,成也動畫敗也動畫,設計又太新穎人設獸設一 11/03 17:50
→ SangoGO: 直洗牌,想搞的有深度但其實都各種自撞,重點本來就不同 11/03 17:50
→ SangoGO: 個量級的 11/03 17:50
推 revise: 越設計越醜 11/03 17:51
→ chuckni: 沒人問過,我看是你沒查吧? 11/03 17:51
→ LoserLee: 不夠可愛 吃不到女性市場 11/03 17:59
→ labiron: 數碼寶貝我只覺得角色成長太快... 11/03 17:59
→ JHGF2468A: 太黑暗了 11/03 17:59
→ Raphael7725: 從來不在一個等級 11/03 18:00
推 bobby4755: 到現在一直都沒掛反而厲害 11/03 18:01
推 orca1912: 老話題了 11/03 18:13
噓 Sougetu: 很創新笑死 11/03 18:15
噓 chuckni: 無論人還是問題都是老的 11/03 18:19
噓 b99202071: 是要問幾次 11/03 18:22
噓 fan7: 月經 11/03 18:23
→ scott032: acg都很弱 一直賣一代情懷 粉絲不夠死忠的很難延續情感 11/03 18:23
→ scott032: 寶可夢光遊戲就餓不死了 動畫什麼時候入門都可以 11/03 18:26
推 SakeruMT: 每次換新圖就斷代了,一代二代角色群之後就每代整批換 11/03 18:32
→ SakeruMT: ;寶可夢換圖還是有小智+該圖邂逅的人,再不濟你還認識 11/03 18:32
→ SakeruMT: 皮卡丘,就算現在地平線還是有皮卡丘 11/03 18:32
推 homeboy528: 不是因為翻譯都是寶貝才被比較,不然他們原文也都是 11/03 18:42
→ homeboy528: 什麼什麼mon阿,日本也會比好不好= = 11/03 18:42
推 hexokinase: 小孩子看不懂 就這麼簡單 11/03 18:43
→ z80680613: 看推文才知道連原文都有モンスター mon 11/03 18:55
→ z80680613: デジタルモンスター 香港翻譯是數碼暴龍 11/03 18:56
推 none049: 對,所以寶可夢世界的獵人跟數碼世界的獵人也是一種萌夯 11/03 18:58
推 SangoGO: 中文的翻法常是XX獸,獸就是mon,monster,怪獸 11/03 19:16
→ jjjj222: 確實本來就不是一個等級的作品, 我是真不知道在紅啥 11/03 21:08