精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
在台灣的動漫配音中,有些語氣和語調聽起來顯得刻意或不自然。我想問問在日本當地,日本觀眾對於日本動漫配音的語氣和語調是否也會覺得奇怪? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.136.149.77 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1699975461.A.168.html
kenkenken31: 會呀,都會說現實沒有人這樣講話的呦 11/14 23:30
ashkaze: 實際聽過日本人私下聊天講話就會發現跟動畫差很多了 11/14 23:40
jollybighead: 陳亞蘭主持時也不會讓你覺得像在演歌仔戲... 11/14 23:41
eva05s: 你要聽比較接近一般人的演技大概要找宮老 11/14 23:42
eva05s: 不過效果就是所謂的棒讀 11/14 23:43
Lupin97: 宮崎駿討厭採用日本聲優圈的人員就類似原因。 11/14 23:44
Sougetu: 動畫 11/14 23:44
minoru04: 那是作品風格的問題 動畫聲優也很多幫外國影劇配音 11/14 23:50
minoru04: 語氣就會不一樣 11/14 23:51
NotBe21: 漫畫配音? 11/14 23:59
bidaq: 動畫女角的嗲萌音一直都有人在吐槽啊 11/15 00:02
bidaq: https://i.imgur.com/UO4bTSa.jpg 11/15 00:02
iampig951753: 多去看看日本真人直播實況不就好 11/15 06:38
GodVoice: 說真的 聽日本人說話 精神不好的話 還蠻催眠的 11/15 08:47
OAzenO: 那只是聽日配聽習慣了而已 11/15 10:24