精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
先上東立電子書城中文連結: https://reurl.cc/blpqyy 這話短短幾頁但看Jump+跟底下留言討論度好高,整理一下。 https://i.imgur.com/hvHtzs3.jpg 因為這短篇一開始就說是安妮亞剛入讀不久的事。 首先第一話入學考試的考卷,漫畫那格跟動畫的畫面都沒寫名字。 第四話優雅先生看安妮亞的考卷時,漫畫跟動畫這邊名字都是ANIA。 然後因為安妮亞有發音不正的問題,所以有幾種可能。 1.就如黃昏所說,安妮亞單純拼錯,ANYA才對。 2.ANIA才是對的,安妮亞發音不正唸成アーニャ,アニア才是她的本名。 3.有人提到古語由右至左才是對的,所以AINA才是本名,日文則為アイナ。 4.各種臆測懶得翻了。 總之安妮亞的名字因為她發音不正所以一堆猜想都出來了。 然後作者那張插畫看起來很黑暗就更讓人好奇。 看各種窗簾也是挺有趣的。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 124.218.39.3 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1701020940.A.B04.html
ThreekRoger: = =不好的預感 11/27 02:06
pd3mnd: 插畫那張看起來就是第一集的孤兒院吧?應該是暗示她被黃 11/27 02:23
pd3mnd: 昏領養前的時間點 11/27 02:23
dreamxxx: 看原原po的人過來 發音的部分跟俄語翻成英語系發音時的 11/27 05:20
dreamxxx: 差別很類似 11/27 05:20
lonelovestar: 感謝整理,這番外雖然短,但訊息量依舊龐大! 11/27 07:08
sporocyst: 一個名字各種解讀 11/27 09:21
killdidee: 第3點的話就很有趣了 11/27 10:25
hellodio: 加上上一話的科學家爺爺,真的是山雨欲來阿 11/27 11:31
ainamk: 其實黃昏跟約兒理解的拼法不一樣這點我覺得會出事 11/27 15:44
j790822: 看到有人推測“A N/A”,安妮亞誤以為是名字,實際上可 11/28 02:51
j790822: 能只是實驗室代號…好黑暗… 11/28 02:51
pd3mnd: 代號這個好黑.... 11/28 10:22
ALJAZEERA: 代號這個推測也太黑暗了 難受 11/29 00:55
indiroia: 如果N/A是 not applicable, 就是在說實驗失敗品吧 11/29 11:45