精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
大約10年前有一款遊戲叫勇氣默示錄 前幾年有出第二代 我沒玩過 但看了第一代的劇情覺得還不錯 結果去查了一下才知道 原來勇氣默示錄 標題的意思並不是默示錄 https://i.imgur.com/ixIbuIw.jpg 作者是想表達「勇敢的放棄」的意思 這款遊戲沒有中文版 可能當初介紹的人也沒玩過 看了標題就直接翻譯成勇氣默示錄了 結果到第二代也改不動了 直接沿用當年的錯誤翻譯 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.3.168 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1700837569.A.928.html
hoe1101: 比起二代的武俠流翻譯這都不是啥問題 11/24 22:53
neerer: 標題不就是戰鬥系統的名稱嗎(X 11/24 22:57
gohst1234: 一代遊戲片上副標題flying fairy也是精心設計的雷 11/24 23:02
devilkool: 一代經典,二代我玩不太下去 11/24 23:04
GoodDio: 一代副標題配上製作人說的這款遊戲不是FF真的是最精妙的 11/24 23:09
GoodDio: 埋梗 XD 11/24 23:09
Beramode: 主角最後還bp那幕真的神 11/24 23:23
Beramode: 可惜二代硬要 11/24 23:23
alinwang: 感覺這款是從FF3到光之四戰士一路延續來的 11/25 08:12
ocarina2022: 製作人自已都說是玩起來很FF但沒有FF的一款遊戲了lol 11/25 10:59