推 xxx60709: 錯譯? 09/02 17:41
推 oread168: 會不會原句是 居なくなる 猜的 09/02 17:44
推 hachiman: 記得之前好像有討論過 美柑我的 09/02 17:45
推 sweetmiki: 可能跟刃更一樣有兩個媽媽 09/02 17:47
→ m3jp6cl4: 重開機 09/02 17:48
推 wu90318: 記得不是錯譯? 09/02 17:49
推 sinnerck1: 就是翻錯 09/02 17:50
推 abclkk: 原本根本沒提到生死 lol 09/02 17:50
→ abclkk: 原文* 09/02 17:50
推 oread168: 還以為跟我之前遇到的一問一樣 只是不在身邊而已被翻 09/02 17:52
→ oread168: 成過世來著(ˊ_>ˋ) 09/02 17:52
→ oread168: 不過這種情況還算正常 09/02 17:53
→ acer5738G: 這翻錯的好像差有點多 09/02 17:54
→ cauliflower: 原文只有繼承,為啥翻譯加個過世... 09/02 17:55
→ ultratimes: 唯我老婆 09/02 17:57
推 alankira: 翻譯腦補後的結果吧? 09/02 18:00
→ Yanrei: ……這叫二創了吧XD 09/02 18:03
推 nicklee0921: 美柑我老婆 09/02 18:07
→ joy82926: 這不是翻的錯不錯的問題是無中生有了 09/02 18:07
→ gtfour: 聽過的說法是週刊和單行本的句子有修正更改過.而台版單行 09/02 18:09
→ gtfour: 本是直接用台版週刊上的翻譯...所以日版有改掉的地方沒改 09/02 18:09
→ oread168: 翻譯腦補XD 09/02 18:10
→ wxtab019: OP好幾次了吧 09/02 18:15
推 Sechslee: 翻錯 09/02 18:21
推 b020202: 記得是吃書阿@@ 09/02 18:25
推 libra925b: 上次有人考古過了,翻譯錯了 09/02 18:27
→ shaunten: 這篇2006的文章裡面有提到 無印第二集在出成單行本時 09/02 18:35
→ shaunten: 把"繼承過世的~"改掉了 09/02 18:35
→ shaunten: 然後又找了一下, 下面這張應該是當初連載時的圖? 09/02 18:36
→ shaunten: blog-imgs-51.fc2.com/m/o/g/mogyutoloveru/002_11.jpg 09/02 18:36
推 Yanrei: 原來如此… 09/02 18:55
→ nrezw: 前陣子剛op過耶 09/02 19:23
→ wxtab019: 大概那話出來之後 幾個月就會有人問一次 09/02 19:36
推 newglory: 這算是月經文了吧..... 09/02 19:46
→ wu90318: 只要隨著老媽出現在連載 就會出現的問題XDDD 09/02 19:50
推 sokayha: 不 這代表出包無印遠在出第二集時就打算讓梨斗有機會幸 09/02 20:19
→ sokayha: 運色狼他丈母娘了 09/02 20:19
推 BSpowerx: 前陣子討論過,連載時寫過世 單行本才改掉,算原作失誤 09/02 20:45
推 daae: NTR大好 09/03 00:32