精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
作者: eva05s (◎) 看板: C_Chat 標題: Re: [閒聊] 寫作XX,讀作OO的日本名字...有些梗看不懂 時間: Sun Sep 13 13:05:12 2015 ※ 引述《ray0808 (Ray)》之銘言: : 常常在動畫和漫畫裡看到寫作XX,讀作OO的梗,本來以為只有動漫畫才在用, : 可是看到最近電視節目介紹的特別名字排行榜,爸媽腦袋不知道在想甚麼, : 給小孩取這種名字真的很需要恥力... : http://i.imgur.com/Dof0njz.jpg : 在下日文程度有限,只看的懂 : 6位:七音-->DOREMI (小魔女?!) : 7位:夢希-->NIKE (置入性行銷?是有多喜歡球鞋啦...) : 8位:愛保-->LOVEHO (愛情賓館,這以後一定被同學笑到死吧= =) : 9位:姬星-->KITTY (好像台灣也有女兒取名叫姬蒂的) : 有高手知道其他的梗是甚麼嗎? 1.昊空(SORA):就把SORA寫得比較浩大 2.心愛(KOKOA):可可亞諧音梗也不是第一次看到 3.希空(NOA):呃……挪亞?這我真不知道 4.希星(KIRARA):寫作稀少的星星卻給了星光燦爛的念法 5.姬奈(PINA):參考 http://dqname.jp/index.php?md=view&c=hi1736 讀音問題 10.匠音:(shon):微妙,我也看不出DQN在哪 -- 「還是那一句,不殺魔女,不留人頭!」 「我再說一次,沒有魔女可以越過我的劍圍!」 「我在!杏子在!沙也加,我在!我在啊!」 「簽約無數年,終於看見神了!」 「小圓,妳祐不祐我?」by eva05s 《火鳳撩圓》 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.165.100.113 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1442120716.A.0F7.html
realblueken: 這個排名是名字看起來很夢幻的排名 09/13 13:08
eva05s: 啊,沒注意到標題 09/13 13:09
belmontc: shon就sean阿.... 09/13 13:15
belmontc: 比方說楊威利這種名字就很dqn 09/13 13:16
judgewing: 突然想到白河愁 09/13 13:17
darkbrigher: 楊文理 09/13 13:19
darkbrigher: 那張伯倫怎辦XDDDD 09/13 13:19
belmontc: Chamberlain是完整的"姓氏" 09/13 13:22
darkbrigher: 我是說 要是真有人取名叫張伯倫的話.... 09/13 13:25
belmontc: 那就是DQN 就像你不會看到有正常人叫孫悟空 悟飯 悟天 09/13 13:26
hinofox: 印象中有看過有人叫葛美里跟田俊彥..... 09/13 13:26
darkbrigher: 之前新聞有報 一個阿兜阿取名叫小猴子 XD 09/13 13:29
tonyxfg: 也有人叫美鈴啊,難道這也能叫dqn嗎= = 09/13 13:31
eva05s: 衛斯理,李斯特,張伯倫,林克,羅開…… 09/13 13:33
eva05s: 就單純拿外語譯名跟漢字圈姓名來當梗 09/13 13:34
gn00465971: 李嚴 選我正解 09/13 13:36
ainamk: 希空(NOA)=NOzomi+Aki各砍一個音 DQN名常見的特徵之一 09/13 13:41
P2: 費翔=Josh(咦 09/13 13:43
eva05s: Texas Ieyasu 09/13 13:45
sai007788: 這樣海未也是了www嗚咪 09/13 14:07
gn00465971: 烏咪沒有犯罪Q_Q 09/13 14:09
kibou: 希不是稀少的意思吧 09/13 14:15
eva05s: 日文希可作漢字稀解,不過解釋的確是我自己寫的,不能接受 09/13 14:17
eva05s: 看過就好 09/13 14:17
liuned: 我國中時有一個老師叫林威利 09/13 17:41
liuned: 而且楊威利並不是源自漢字、而是譯者自己選的名字、所以這 09/13 17:44
liuned: 個名字應該還算正常的 09/13 17:44
f59952: 尚恩 ? 09/13 23:46