精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
●69006 19 9/16 sthho □ [出包] 矢吹老師評美柑 文章代碼(AID): #1L-OEBvR (C_Chat) [ptt.cc] 作者: sthho (sthho) 看板: C_Chat 標題: [出包] 矢吹老師評美柑 時間: Wed Sep 16 22:58:14 2015 原文連結網站: http://www.j-toloveru.com/special/taidan.html 這是在出包闇二期的BD發表座談會上一段訪問 其中矢吹老師談到美柑時..... 中山 ところで矢吹先生にとって、美柑はどのようなキャラと捉えていますか? 矢吹 一番、背徳感があるキャラです(笑)。 あと、結構描きがいがあるんですよ。 美柑は小学生だけれど色気のあるキャラなので、喋り方も仕草も、 他のキャラより色っぽくなるように工夫しています。 小学生なのに高校生より色っぽい…そういうギャップが 好きで、それが絵できちんと表現できたら楽しいんですよ。 被矢吹老師驗證是具有"背徳感"同時又有"魅氣的小學生角色" 想到在無印時最後的一段關於美柑訪談.... http://i.imgur.com/f7JGdZo.jpg 美柑果然是梨斗的正妻啦XDDDDDDDDDD 另外老師很喜歡動畫表現的這場景: http://i.imgur.com/rnbg3qn.jpg 我也超愛的XD 還有對動畫第一集的黃昏場景印象深刻 因為漫畫比較難表現出來 http://i.imgur.com/PvBmuGQ.jpg http://i.imgur.com/UHFsh7K.jpg 這樣看真的不錯~~~ 不懂日語只能用翻譯軟體硬翻 如果能有推薦的日文軟體感激不盡XDDDDD -- 心目中的ACGN --- TOP1: A: 凪のあすから (P.A. Works) C: To LOVEる -とらぶる- ダークネス (矢吹健太朗) G: バイオハザード (CAPCOM) N: アクセル・ワールド (川原礫) 同場加映 同人MOD: 姜維傳 (Ratchet) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.168.64.208 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1442415499.A.E5B.html
boyce02: 能幹的妹妹最棒拉!!!!!!!!!! 09/16 22:59
windsad2006: 美柑是我的 09/16 22:59
HAHAcomet: 哦哦哦~~好圖 (右鍵) 09/16 22:59
sthho: 所以說樓上 他們可是兄妹唷XDDDDD 09/16 23:00
casto: 樓上怎麼會有他們是兄妹就罷手的錯覺 09/16 23:01
qwer007700: 完美的妹妹R 09/16 23:02
sthho: 因為一句名言: 可是他們倆不是兄妹嗎..... 09/16 23:02
seanyallow: XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 09/16 23:03
Ikaruwill: 未來的宇宙帝王哪會在意區區的血緣關係 09/16 23:03
e04su3no: 裡洽那句讓眾神都吐血了 09/16 23:05
esprade: 就是妹妹才好啊! 09/16 23:06
CP64: 如果不是因為肩帶是歪的 我差點以為黃昏那張是曬痕.... 09/16 23:06
b99202071: 美柑實在太棒惹 09/16 23:07
someday5566: 阿斯~~~ 09/16 23:07
kzgmfx10a: 阿斯 09/16 23:08
no321: 濕吹大師認證ww 09/16 23:11
jerrysaikou: 美柑再戰十年 09/16 23:12
hachiman: 美柑我老婆喔喔喔喔 09/16 23:14
joyo21114s: 什麼時候把魔爪伸向美柑的朋友啊 09/16 23:26
chuchu000: 喝醉的春菜不能忍啊啊啊啊啊啊啊啊 09/16 23:35
frank8233: 兄妹 不是更好嗎 09/16 23:42
speedup1104: 還有 在畫的時候也下了不少功夫呢 然後 09/16 23:46
speedup1104: 美甘雖然是小學生 09/16 23:46
speedup1104: 卻是個有魅力的腳色 不管在說話或是行為上 09/16 23:47
speedup1104: 比其他角色更有魅力上 也下了不少功夫呢 09/16 23:48
speedup1104: 明明是小學生 卻比高中生還有魅力 這樣的要素我很喜 09/16 23:50
speedup1104: 歡 希望若能透過繪畫表現出來的話 那就太好了 09/16 23:50
sthho: 感謝樓上的完整翻譯!!! 09/16 23:52
※ 編輯: sthho (1.168.64.208), 09/17/2015 00:07:10 sthho:轉錄至看板 Yabuki 09/17 16:44