精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
●70535 爆 9/23 Patamon □ [問題] 好運 => 臉白 這種說法的來源 文章代碼(AID): #1M0b9UhO (C_Chat) [ptt.cc] 作者: Patamon (巴達獸) 看板: C_Chat 標題: [問題] 好運 => 臉白 這種說法的來源 時間: Wed Sep 23 15:18:51 2015 如題 很多手遊都會有抽卡抽蛋的機制 如果抽到大獎運氣很好 就會有玩家臉很白的說法 運氣不好就要去洗臉 甚至隔壁棚艦娘也有基於撈船率歪航率等運氣影響的事 來將提督依臉色分類(非洲提督 亞洲提督 歐洲提督 月球提督) 以前好像比較沒有用臉白來形容運氣好的這種用法 有點好奇是從什麼時候或是有什麼遊戲或動畫帶動這種說法的嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.120.203.103 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1442992734.A.AD8.html
fate201: 樓下酋長 09/23 15:19
cooper6334: 應該就是從運氣不好=臉黑(印堂發黑?)來的吧 09/23 15:20
leamaSTC: 我以為是從臉黑的反義而已耶 09/23 15:20
Patamon: 2F說的蠻有道理的 09/23 15:21
gcobc12632: 因為運氣不好=臉黑 所以反過來用 運氣好=臉白 09/23 15:21
tmlisgood: 大陸用語 09/23 15:21
jeans1020: 跟人品一樣是中國用語傳來的吧 09/23 15:21
dklash: 26用語 一堆人嘴上說反中國 26用語卻也講得很順 09/23 15:22
fransice7: 臉黑路過,千年戰爭アイギスR首抽洗了三個月 0黑卡 09/23 15:22
Charlie8522: 所以大流士三世是陰錯陽差的巧合嗎 09/23 15:23
kamisun: おもしろい 面白い 09/23 15:23
fransice7: 本來想玩因為洗不到直接放棄 09/23 15:23
eva05s: 比起使用對岸的流行語,我更討厭那種把既有華語也歸到對岸 09/23 15:24
eva05s: 頭上的情況就是了,比方那個貌似 09/23 15:24
kuma5566: 白面者 09/23 15:25
mikapauli: 人品是匪區用語!? 09/23 15:26
rockmanx52: 就從印堂發黑來的啊... 09/23 15:26
rockmanx52: 人品爆發是中國用語沒錯 09/23 15:26
結論 運氣不好 => 印堂發黑 => 臉黑 => 臉白 => 運氣好 受教了~~<(_ _)>
Augustus5: 我是覺得這還算台灣可以解釋的用語 就算一開始是中國人 09/23 15:26
※ 編輯: Patamon (140.120.203.103), 09/23/2015 15:29:02
Augustus5: 用我也還可以接受就是了 09/23 15:26
no321: 還有立馬啊 出現這詞就會有一堆人暴怒 09/23 15:27
eva05s: 牌品不好就是人品不好 09/23 15:27
rockmanx52: 立馬算古語今用吧 也是從中國開始的... 09/23 15:27
thwasdf: 可是我真的很討厭看到"醉了" 醉你ㄇ啦 09/23 15:27
mikapauli: 人品爆發是三小.. 09/23 15:27
rockmanx52: 台灣跟傳統的「人品」指的是人的品格而非運氣就是了 09/23 15:28
Augustus5: 但是像什麼牛B 日 這種根本在台灣不通阿www 09/23 15:28
eva05s: 所以這年頭只要是對岸流行的都不該就是了=3= 09/23 15:28
rockmanx52: 個人推測啦:因為人的品格好累積到最後變成運氣爆發 09/23 15:28
rockmanx52: 所以叫「人品爆發」 09/23 15:29
mikapauli: 喔喔懂了 09/23 15:29
CloseFeather: lol也一堆人在666666 09/23 15:29
Augustus5: 23333這個我也很討厭XDDD 09/23 15:29
thwasdf: 討厭的前幾名: 哭暈在廁所 23333 也是醉了 09/23 15:29
judgewing: 火上加油2333333 09/23 15:29
Augustus5: 還有小鮮肉 我只會想到水餃或是桂冠包子 09/23 15:30
mikapauli: 還有印堂發黑不是快死了嗎XD 09/23 15:30
eva05s: 23333是真的沒查過不知道什麼鬼 09/23 15:30
eva05s: 其他東西倒是還勉強可以望文生義 09/23 15:30
john0421: 語言本來就會慢慢演化 日韓也是會有新名詞進來 09/23 15:30
rockmanx52: 印堂發黑有兩種解釋:快死跟被倒楣鬼附身 09/23 15:31
rockmanx52: 應該還有第三種:被妖怪附身(ex:許仙) 09/23 15:31
yuh80929: 人品我在還沒接觸中國論壇就用了耶 大概就是指一個人平 09/23 15:31
yuh80929: 常做很多好事 人品很好 所以運氣也很好 09/23 15:32
woody78963: 233333333333 09/23 15:32
judgewing: 還好啦,常去逛的還有個黑話叫信春哥得永生的 09/23 15:32
rockmanx52: 不過我自己看到「人品」第一個反應還是品格就是 09/23 15:32
chardavi11: 人品好 牌品自然就會好 09/23 15:33
kazanesou: #1Kpoyd_L (KanColle) [無用] 請問你住在哪一洲? 09/23 15:33
WiLLSTW: 台灣也有跟人品類似的說法啊“扶老太太過馬路(?)” 09/23 15:33
eva05s: 我有點忘了欸,到底是牌品還是手氣? 09/23 15:33
rockmanx52: 而且是中性用詞 不是現在引申成的純正面用詞 09/23 15:33
kazanesou: 本人無用的拙作給原PO參考 09/23 15:33
yuh80929: 對 還有扶老太太過馬路XD 每次要抽票的時候都會這樣說XD 09/23 15:34
eva05s: 人品現在也是中性啊,只是人品好被轉成運氣好的意思 09/23 15:34
rockmanx52: 大和再不出來就要搬到大洋洲啦(等等已經是啦XD) 09/23 15:34
sate5232: 用了就用了自己覺得沒問題就好 幹麻老在意是否來自中國 09/23 15:35
coffee112: 沒聽過 09/23 15:35
bluejark: 人品爆發我忘了從哪開始的但人品不是喔台灣也蠻早就用的 09/23 15:35
john0421: 前陣子有個寫裝13被罵翻..... 09/23 15:36
d200190: 印堂發黑就是氣運不好 09/23 15:37
icecube0413: 人品爆發記得很早就有在用了 09/23 15:37
q0r0p: WOW的時候就有黑手囉 09/23 15:37
q0r0p: RL開下去 一堆廢物,就被說是黑手氏族的 09/23 15:37
rockmanx52: 人品爆發大概只有五年左右吧 中國論壇出來的沒錯 09/23 15:38
rockmanx52: 當時在台灣討論區開始有人用的時候還常被罵 09/23 15:38
Bewho: 人品暴發我大概是03年第一次在大陸小說看到,那時候還去奇 09/23 15:39
Bewho: 摩查到底甚麼意思,清一色都是大陸網站 09/23 15:39
hdd60311: 牛逼/裝逼/高大上/不明覺厲 09/23 15:40
rockmanx52: 等等 有過十年!? 09/23 15:40
leonho40412: 用語出自哪不重要 重要是大家接受就行 09/23 15:40
mikapauli: 我倒知道自摸爆棚~XD 09/23 15:40
asdf70044: 233333還真難懂=.= 09/23 15:40
rockmanx52: 牛逼跟裝逼的「逼」在這兩個詞裡面是完全相反的意義啊 09/23 15:40
meowyih: 面白... 不是有趣的意思嗎? 09/23 15:41
eva05s: 我個人覺得不明覺厲算是近期最強大的成句 09/23 15:41
rockmanx52: 這就是我覺得中國人的中文已經徹底崩壞的原因之一了.. 09/23 15:41
Bewho: 有吧,我記得那時候看的小說是飄渺之旅之類的,那時候我還 09/23 15:42
no321: 那個裝13的看了真想噓爆他 09/23 15:42
Bewho: 國中而已 09/23 15:42
mikapauli: 不明覺厲印象中是日本來的 09/23 15:43
q0r0p: 裝逼不就裝屌一樣? 都是假掰的一種? 09/23 15:43
jeans1020: 我是指人品爆發啦 不過後來都縮成人品了 09/23 15:43
john0421: 就會有人看到中國來的就反對 小確幸 歐巴就用的很高興 09/23 15:43
q0r0p: 不明覺厲就是 不明白是什麼但是覺得很厲害 忘記哪部番開始 09/23 15:43
bluejark: 那是黑話啊和中不中文沒啥關係 09/23 15:43
Bewho: 不明覺厲這個勉強看得懂,現在流行的甚麼喜大普奔人艱不拆 09/23 15:43
rockmanx52: 裝逼比較像裝死裝傻那邊的吧? 09/23 15:44
judgewing: 不明覺厲不就是雖然看不懂但好像很厲害的簡稱 09/23 15:44
Bewho: 真得很恐怖,完全沒有架構的成句= =' 09/23 15:44
rockmanx52: 話說歐巴是日文跟臺語啊XD 09/23 15:44
jeans1020: 大概在2000年左右出現的用法 09/23 15:45
gcobc12632: 66666就是諧音「溜」 通常拿來稱讚一個玩家NICE PLAY 09/23 15:45
eva05s: 不明覺厲是對岸把日文拿來縮寫啊XD 09/23 15:45
john0421: 歐巴在韓語意思不太一樣 09/23 15:45
eva05s: 我覺得這句真的是轉得很神 09/23 15:45
jeans1020: 歐爸是韓文吧 09/23 15:45
yuh80929: 原來不明覺厲是這個意思? 中國還有很多諧音的我也搞不懂 09/23 15:45
megamimadoka: RP 人品是大陸用語 對岸早在2004年就有此用語 09/23 15:45
shaunten: 現在網路常見的"貌似"用法本來就是從中國來的 09/23 15:45
eva05s: 雖然不明白但總覺得很厲害 09/23 15:46
hdd60311: 哦還有個"撕逼"也是近期的流行詞 09/23 15:46
mikapauli: 歐爸桑~ 09/23 15:46
shaunten: 以前"貌似"只會用在形容外觀上 現在都當成"好像"來用了 09/23 15:47
evincebook: 速度~速度~ 這個也很煩XD 09/23 15:47
leamaSTC: 牛頓哭暈在廁所裡 我保證不打死你 23333333 09/23 15:47
evincebook: 有一次上公共廁所,一個大陸人一分鐘內敲我門三次 09/23 15:47
judgewing: 然而並沒有太多卵用 09/23 15:47
eva05s: よく分からないけどなんだか凄い 09/23 15:47
q0r0p: 喜大普奔就是 喜聞樂見 大快人心 普天同慶 奔相走告 09/23 15:47
evincebook: 然後不停的說"速度點好嗎?" 09/23 15:47
jeans1020: 句尾加個親 也很讓人反感 09/23 15:47
eva05s: 肚肚~怪怪的~ 09/23 15:47
q0r0p: 速度沒啥人用了 最近 09/23 15:47
rockmanx52: 「貌似」當「好像」我記得非常久了 但我不太確定是不 09/23 15:47
john0421: 等到抽風被媒體慣用 有人又會跳出來唸了XD 09/23 15:48
q0r0p: 淡定也是,現在看到有人用淡定還會微笑 09/23 15:48
rockmanx52: 是跟大概20年前中國小說大舉代理有關 09/23 15:48
leamaSTC: 人品很微妙吧 十年前台灣就會講敗人品 09/23 15:48
eva05s: 貌似是古來就有了啦…… 09/23 15:48
rockmanx52: 但我能確定的是我當年大學聯考用這個詞不會被扣分 09/23 15:48
q0r0p: 人艱不拆就很簡單阿,人都活的那麼艱苦所以不拆散這對 09/23 15:49
shaunten: 我知道貌似古來就有 但是用法變成這樣是最近十年內的事 09/23 15:49
q0r0p: 貌似本來就是文言文 09/23 15:49
rockmanx52: 台灣講的敗人品講的就品格方面的啊 09/23 15:49
eva05s: 用法有變嗎?一直都是拿來當好像用啊 09/23 15:49
leamaSTC: 中國小說大量代理應該是十五年左右吧 不到二十年? 09/23 15:49
q0r0p: 只是被大量使用是最近,就假裝自己很厲害一樣 09/23 15:50
q0r0p: 中國小說被大量代理才十年吧 09/23 15:50
rockmanx52: 當「好像」來用我敢肯定末代大學聯考時是可以的 所以 09/23 15:50
Bewho: 不,人艱不拆是歌詞來的... 09/23 15:50
leamaSTC: 至少在十年前我還沒看過任何中國網路小說時就會用貌似了 09/23 15:50
rockmanx52: 絕對超過20年 09/23 15:50
knight60615: 不明覺厲=雖然不明白卻覺得很厲害的樣子 縮寫 09/23 15:50
leamaSTC: 不是 我的意思是中國小說大量代理應該沒20年 09/23 15:51
q0r0p: 20年前 1995年還是金庸古龍倪匡瓊瑤吧 09/23 15:51
jeans1020: 人品拿來形容打寶掉裝應該是對岸流行後傳來無誤 09/23 15:51
shaunten: 以前的貌似是"狀似" 以教育部字典來說 解釋是"外表很像" 09/23 15:51
leamaSTC: 不是指這個詞的使用有沒有超過 09/23 15:51
leonho40412: 貌似這詞課本都有啊… 09/23 15:51
rockmanx52: 中國小說代理這部分我可能有記錯 但是「貌似」當「好 09/23 15:51
rockmanx52: 像」來用是絕對超過20年的用法 09/23 15:52
eva05s: 貌似牢之 <---應該是出處 09/23 15:52
leamaSTC: 絕對超過20年不是問題呀 問題在於是不是中國小說來的 09/23 15:52
eva05s: 另外還有貌似潘安等成語 09/23 15:52
q0r0p: 歌詞是林宥嘉的 09/23 15:52
leamaSTC: 順帶一提最近最討厭的就是沒並卵... 09/23 15:53
eva05s: 不是然並卵嗎? 09/23 15:53
rockmanx52: 這個就真的不可考了 搞不好其實是台灣這邊傳過去的 09/23 15:53
kronioel: 233 實力裝13 樓主sb 666 城會玩 真逗 日了狗了 09/23 15:53
leamaSTC: 就那類詞啦我已經被搞昏了= = 09/23 15:53
Bewho: 城會玩、然並卵... 09/23 15:53
SCLPAL: 貌似潘安不是比較像字面解釋嗎? 09/23 15:53
rockmanx52: 壕! 09/23 15:53
leamaSTC: 不懂為啥中國人一定要把句子縮成詞... 09/23 15:53
Augustus5: 卵用很討厭 卯月我老婆 09/23 15:53
q0r0p: 縮太多看不懂就不會紅了 09/23 15:53
morning79: 立馬其實一直都有人在用啊?只是相較大陸少 而已 09/23 15:54
john0421: "是在下輸了" 09/23 15:54
Bewho: 其實可以看到新詞語就整理一下,不然10年後又有下一代網路 09/23 15:54
Xinlong: 之前一篇問w是什麼意思被板主刪 這篇沒事 標準真統一 09/23 15:54
q0r0p: 卵用就跟台灣人說並沒有甚麼鳥用差不多 09/23 15:54
shaunten: 以我手上兩本 國語日報字典 以及將門文物的 辭海 來說 09/23 15:54
SCLPAL: 貌似這詞很久就有了,只是我看的比較多"好像"用法是WOW w 09/23 15:54
no321: 代理抽風小退下 09/23 15:54
leamaSTC: 立馬也是很早以前就有的 應該跟中國網路無關 09/23 15:54
q0r0p: 只是他們想要自創屬於自己的方式 09/23 15:54
kronioel: 人艱不拆好像是說謊這首歌的歌詞啦 09/23 15:54
Bewho: 使用者在戰說小鮮肉是不是大陸來的怎麼他多久前就看臺灣人 09/23 15:54
Bewho: 再用xd 09/23 15:54
rockmanx52: 這篇有很明顯的ACG點啊 09/23 15:54
q0r0p: 立馬好像是金庸還是戲劇中的台本會用 09/23 15:55
shaunten: 貌似 前者解釋為"只是面貌或外表像 如「貌似忠厚」" 09/23 15:55
eva05s: 古成語就有貌似了,貌似=長相相似=事物相似=好像 09/23 15:55
eva05s: 大概是這樣轉來的,勉強可以接受啊 09/23 15:55
leamaSTC: 貌似就是"看起來像"的意思 這不需要查字典捌 09/23 15:55
shaunten: 後者為 "面貌相似" 09/23 15:55
q0r0p: 假如每個文章的推文有上百,每頁有一堆文章 09/23 15:56
mikapauli: なんだかよくわからないけどスゴイ! 09/23 15:56
mikapauli: 印象是這樣 09/23 15:56
judgewing: 誰坑解釋一下逗比 09/23 15:56
shaunten: 我知道光看這兩本 資料太少 09/23 15:56
Diaw01: 千年我洗三十次就有黑了 09/23 15:56
q0r0p: 要怎樣才能吸引到注意? 你寫一百個字跟寫十個字意思一樣 09/23 15:56
vincent0728: 這篇有ACG點,沒被刪很正常吧 09/23 15:56
shaunten: 希望誰可以提出貌似意思為"好像"的文獻 09/23 15:56
q0r0p: 那不就大家都想看十個字的比較快 09/23 15:57
rockmanx52: 逗比應該是「很逗的逼」來的 09/23 15:57
Bewho: 逗人笑的傻逼 09/23 15:57
rockmanx52: 因為這詞最早的用法是「逗逼」而不是「逗比」 09/23 15:57
eva05s: 沒有什麼文獻啊,看起來像=好像,不就是單純的義變 09/23 15:57
eva05s: 一堆成語也都是這樣義變過來的,不用太計較啦 09/23 15:58
rockmanx52: 啊對 逗人笑的傻逼沒錯XD 09/23 15:58
XISM: kmt也大陸來的啊 09/23 15:58
vincent0728: 沒什麼卵用好像也是最近起來的,台灣用法就沒屁用吧 09/23 15:59
rockmanx52: 說到「逗」 這個字被借代為形容詞好像也有點歷史了 09/23 15:59
theyolf: 大陸用語=被同化 WWWWWW=潮 有梗 09/23 15:59
q0r0p: 逗逼用台灣的來說就是低能兒 09/23 15:59
eva05s: 然並卵原句是「然而並沒有什麼卵用」 09/23 15:59
sss77789: 其實日本也很喜歡縮句成詞 09/23 16:00
q0r0p: 逗 就逗梗阿 逗妳笑 逗妳玩 挑弄得意思 09/23 16:00
rockmanx52: 沒什麼卵用其實歷史悠久 但最近才變常用 09/23 16:00
jeans1020: 沒三小路用啦 這個保證是台灣用法 09/23 16:00
q0r0p: 你很好像也會有人說 你很逗 09/23 16:00
john0421: 逗逼久了怕會被查水表 就會變成DB 這才是最難的 09/23 16:00
no321: 城會玩又是什麼鬼 09/23 16:00
rockmanx52: 對啊 原本是動詞 但現在有時會當形容詞做很搞笑解啊 09/23 16:01
eva05s: 逗逗先生(? 09/23 16:01
vincent0728: 城裡的人會玩=城會玩 09/23 16:01
eva05s: 城裡人都很會玩 09/23 16:01
q0r0p: 你們城內的人都很會玩 09/23 16:01
judgewing: 比起那個,網址打拼音的更難懂 09/23 16:01
NARUHOTO: 立馬 人品 貌似都很早就有了吧 這與其說大陸用與不如說 09/23 16:01
NARUHOTO: 是文學用語 跟什麼牛逼 小鮮肉這種第一次聽到會不知所以 09/23 16:01
NARUHOTO: 然的有差 09/23 16:01
eva05s: 要解釋就是「你們說/做的事超出我的想像」 09/23 16:01
no321: 好莫名其妙哈哈 09/23 16:02
shaunten: 現在這邊說的"好像"是"大約 似乎 不敢確定" 09/23 16:02
rockmanx52: 「你這人真逗」我第一次聽到好像也超過五年了... 09/23 16:02
Bewho: 就跟西斯板前幾天再戰看不看得懂敦倫一樣,現在少用的古語 09/23 16:02
shaunten: 跟外觀如何已經差距很大了耶 09/23 16:02
Bewho: 偶爾被用到就會有人說大陸來的啦 09/23 16:02
eva05s: 那是單純的義變而已,真的不要想太多 09/23 16:02
SCLPAL: 敦倫市啥@@? 09/23 16:02
vincent0728: 做愛 09/23 16:03
rockmanx52: 「貌似」=「很像」不是「好像」... 09/23 16:03
q0r0p: 逗 在台灣老早就很常用了 逗逼才是近年的 09/23 16:03
jeans1020: 我是很確定古語不會講人品爆發啦 詞同但語義已經不同了 09/23 16:03
IbarakiKasen: 立馬人品這還好, 233+卵用+6666666 我就不喜歡 09/23 16:03
pan46: 我都跟初音倫敦 09/23 16:03
rockmanx52: 就Looks like翻譯成中文 09/23 16:03
eva05s: 就是因為貌似有「看起來像」的意思,才會被延義成「好像」 09/23 16:04
judgewing: 門小門西門能門九門七(被拖走 09/23 16:04
rockmanx52: 每天都要跟第六驅逐隊長安 人格才不會扭曲 09/23 16:04
eva05s: 這種延義添解就跟舉燭一樣啊…… 09/23 16:04
CloseFeather: 敦倫有點年紀普遍都看得懂吧 09/23 16:05
rockmanx52: 不知道還有多少人記得長安長安(遠望) 09/23 16:05
q0r0p: 可是長安好像跟敦倫不一樣,長安只有BL限定 09/23 16:05
john0421: DIY也是會被誤解啊 09/23 16:05
yuh80929: 那這裡有人知道 "狗了日了"是什麼意思嗎? 很不懂QQ 09/23 16:05
SCLPAL: ↖(‧ω‧‵)要多少? 09/23 16:05
hdd60311: 鎖詞最實際的用處就打字少方便偷懶,更懶一點直接拼音縮 09/23 16:05
hdd60311: 寫 09/23 16:05
q0r0p: 丞相想要長安是為了跟司馬耶 09/23 16:06
eva05s: 日=肏=修幹=作愛,至於狗我就真的不知道了 09/23 16:06
q0r0p: 日了狗了 中共的日=幹=操=FUCK 剩下的我就不說了 09/23 16:06
judgewing: 日 = 操= 幹 = 肏 09/23 16:07
KMSkuma: 刪除666 還我U質太神啦 09/23 16:07
Bewho: 大概就跟「挖勒個肏」把這些字眼混在一起的口語化的罵詞 09/23 16:07
eva05s: 日在校園 09/23 16:08
leamaSTC: 翔 09/23 16:08
john0421: 有統粉 粉跟黑也是演化來了 以前也不會用 09/23 16:08
eva05s: 粉是粉絲=FANS來的吧? 09/23 16:08
Bewho: 日後再說 09/23 16:09
yuh80929: 原來是這麼糟糕的意思 看DOG DAYS的影片會看一直有人刷 09/23 16:09
judgewing: 翔音近屎,寫屎會被綠壩屏蔽 09/23 16:09
leamaSTC: 粉=粉絲 黑=黑特 09/23 16:09
jeans1020: 翔那個純粹是要躲綠壩刪字吧 09/23 16:09
eva05s: 誰讓DOG DAYS直譯就是狗日子 09/23 16:10
jeans1020: 翔我還能接受 但前幾天那個裝13 就很妨礙閱讀 09/23 16:10
q0r0p: 有人說 日了狗了就只是氣急敗壞而已 09/23 16:11
bluejark: 翔是因為某處發生的笑話 09/23 16:11
judgewing: 屄系列都還好不難懂 09/23 16:11
q0r0p: 原句是 我真是醉了就說我酒駕,那我真是日了狗了不就要 09/23 16:11
kronioel: 翔直接google啊 有來源 09/23 16:11
q0r0p: 上告動物保護協會 09/23 16:11
john0421: 就跟KOBE 五樓專業 阿宅 語言就會一直增加 09/23 16:12
judgewing: 後面的同音字都是化用屄喔 09/23 16:12
NARUHOTO: 話說狗日=狗幹的話要算左岸用語嗎 我記得狗幹這詞也是 09/23 16:12
NARUHOTO: 很久以前就有了說XD 09/23 16:12
q0r0p: 狗幹中台用法不太一樣 09/23 16:12
eva05s: 狗幹要看放在句首句中句尾 09/23 16:13
q0r0p: 台灣話給狗幹就是罵人的髒話 中共的狗日就是指日本居多 09/23 16:13
jeans1020: 狗日是罵人的詞 狗幹是指有人被罵 用法完全不同阿 09/23 16:13
rockmanx52: 狗幹在台灣的用法是臭罵吧? 09/23 16:13
kronioel: 我比較想知道什麼是動畫提督 09/23 16:13
eva05s: 不過一般狗幹=痛罵解 09/23 16:13
eva05s: 艦娘動畫版的提督幹了不少鳥事 09/23 16:14
rockmanx52: 但這時候狗無意義 主要的意思放在幹上面 09/23 16:14
eva05s: 所以動畫提督就跟政治人物一樣變成罵人用語了 09/23 16:14
q0r0p: 只看動畫艦娘沒有實際玩過的人吧 等同鍵盤車手 09/23 16:14
judgewing: 台灣狗幹是當狗幹,PRC狗幹是被狗上 09/23 16:14
kronioel: 所以說人家是動畫提督是罵人的意思嗎ww 09/23 16:14
rockmanx52: 所以就會有「幹到飛天」=「被臭罵到好像可以飛起來」 09/23 16:15
judgewing: 主受詞不一樣 09/23 16:15
timez422: 度娘混久了覺得還好啊 再說有些不是對岸出品吧只是他們 09/23 16:15
timez422: 比較常用 09/23 16:15
john0421: 爛歸爛照出第二季 IS還被稱為名作之壁呢 09/23 16:15
eva05s: 例句「你才動畫提督,你全家都動畫提督」 09/23 16:15
jeans1020: 狗幹就是把人當狗罵啊 罵到不給情面不給台階的意思 09/23 16:15
bluejark: 和日本沒關係 09/23 16:15
sillymon: 大陸人嘴巴真的很懶 常常亂縮寫ㄧ些有的沒的詞 09/23 16:15
vincent0728: 動畫提督用在有玩過艦娘的提督時就變成髒話了 09/23 16:15
sillymon: 例如副本就一定要簡稱本 打本 進本 09/23 16:16
sillymon: 公司簡稱司 貴司 我司 09/23 16:16
kronioel: “日”我記得上地理的時候說過就是“幹”啊 跟日本無關 09/23 16:16
leamaSTC: 中國人最好嘴巴懶 是無聊的幽默感才縮寫 09/23 16:16
eva05s: 等等,「本」這東西台灣自己也有發明吧 09/23 16:16
vincent0728: 還好吧,縮寫每個國家都有啊 09/23 16:16
judgewing: 因為有綠壩所以縮寫防刪啊 09/23 16:16
rockmanx52: 要比縮寫 以前56K時代台灣網路聊天室那種才叫經典 09/23 16:17
Bewho: 懶各國人都一樣,老美還不是把what's up簡化為s'up 09/23 16:17
SCLPAL: 本本/搏本 09/23 16:17
vincent0728: 安安 09/23 16:17
jeans1020: LKK SPP 520 說了都洩漏年紀了 09/23 16:17
kronioel: 好啦我沒玩過 我動畫提督 09/23 16:18
rockmanx52: AFK=Away from key=暫離 絕對不做「不再玩這遊戲」解 09/23 16:18
judgewing: 樓上那叫死語 09/23 16:18
john0421: 縮寫就怕被查水表...... 你看現在就少人用河蟹了 09/23 16:18
judgewing: away form the keyboard才對吧 09/23 16:18
kronioel: 開門 順豐快遞 09/23 16:19
eva05s: 河蟹好像也被對面網管列禁語來著? 09/23 16:19
leamaSTC: from key XDDDD 09/23 16:19
rockmanx52: 因為keyboard在AFK這詞出來前就被簡寫為Key了.... 09/23 16:19
john0421: 國外的GG跟台灣的GG用法也不一樣 GG有時又可以跟JJ同義 09/23 16:19
WindSpread: key是keyboard的縮寫嗎(愣 09/23 16:20
kronioel: 反正去百度看新番的時候就會有一堆用語惹 09/23 16:20
eva05s: 國外GG就GOOG GAME啊,台灣GG就完了 09/23 16:20
loxlox: 日本人嘴巴真的很懶 常常亂縮寫一些有的沒的詞 09/23 16:20
SCLPAL: 離開鑰匙~ 09/23 16:20
eva05s: 每次看到一堆人輸慘在那邊刷GG只有上火而已 09/23 16:20
jeans1020: 常考 09/23 16:20
WindSpread: googbye garbage 09/23 16:20
eva05s: GOOD GAME,剛剛發現拼錯 09/23 16:20
WindSpread: ...我也拼錯 *goodbye 09/23 16:21
judgewing: 那away forever要怎麼縮寫(炸 09/23 16:21
q0r0p: QUIT (? 09/23 16:21
q0r0p: GG就一堆人常用來說 "這場就GG了" 09/23 16:22
rockmanx52: 現在華語圈的AFK就被解釋為quit啦... 09/23 16:22
q0r0p: 有些人看到比賽結束後打了GG 09/23 16:22
q0r0p: 不懂意思的就以為,結束了 所以GG 09/23 16:22
john0421: 人快死掉也是GG 是稱讚玩了一場好人生嗎(誤 09/23 16:22
q0r0p: 或是以為是Gameover,goodbye 09/23 16:23
rockmanx52: 真的無法理解 當年台灣最早用AFK的遊戲是RO 怎麼沒過 09/23 16:23
SCLPAL: 拿出來會被逮捕 0.0 09/23 16:23
rockmanx52: 幾年就從「放置」變成「永別」了 09/23 16:23
judgewing: 跟本是亂用,我跑網團常用afk表示有事暫離不想被錯誤認 09/23 16:23
judgewing: 知 09/23 16:23
john0421: 還有國外有FBI 台灣就是憲兵 可能大陸就是城管之類 09/23 16:24
rockmanx52: 台灣用的是警察啦 憲兵是提督之間的用法 09/23 16:24
q0r0p: 台灣也是FBI 警察 查水表 很少人說憲兵吧 09/23 16:24
eva05s: 拿FBI比憲兵是怎樣WWWW 09/23 16:25
rockmanx52: 憲兵在日本提督圈之間也很常用 09/23 16:25
sillymon: 我只是不懂為啥兩個字的詞也在那縮 縮到看不出來再講啥 09/23 16:25
john0421: 所以語言知道意思的懂點樂趣 搞不好以後就是這樣用 09/23 16:25
jerry7668: 台灣有調查局好嗎.... 09/23 16:26
sillymon: 又不是很特殊的詞 簡稱可以看的懂 09/23 16:26
rockmanx52: 說到語言轉變 有些語言學家認為"they"很快就會變成 09/23 16:26
eva05s: 因為憲兵是軍方內部的風紀兼調查役啊 09/23 16:26
rockmanx52: 「不特定性別人物的單數代名詞」的正式用法了 09/23 16:26
eva05s: 但FBI是針對平民的,類比憲兵很奇妙 09/23 16:26
rockmanx52: 預計這個解釋會在十年內收錄到辭典裡面 09/23 16:27
yst8577: b站看多了大陸用語還滿好笑的 09/23 16:28
john0421: 也許我比喻有失當 不過就算是錯誤的意思用久了就是如此 09/23 16:29
rockmanx52: 就「積非勝是」被變成「積非成是」一樣的道理啊XD 09/23 16:32
BlGP: 你GG吧 09/23 16:32
rockmanx52: 這成語最早出現是前者的樣子 後來也被誤用... 09/23 16:33
rockmanx52: 兒歌的「城門城門幾丈高」也變成「城門城門雞蛋糕」 09/23 16:33
UncleRed: "##大法好"或"##美如畫"這種也是匪區來的吧... 09/23 16:33
mikapauli: 雞飛城市 09/23 16:34
mikapauli: 法輪大法好 09/23 16:34
siyaoran: 當你玩線上遊戲要打字時就會知道為什麼一堆縮寫了 09/23 16:34
judgewing: 我**流無死角 09/23 16:35
rockmanx52: "##大法好"這個很難講 但出處是F輪功... 09/23 16:35
q0r0p: 美如畫 這個... 是 江山如畫,一時多少豪傑 就有了吧 大概 09/23 16:38
rockmanx52: 不過我記得當年少林足球紅的時候台灣人也很多人在講 09/23 16:38
rockmanx52: 「XXXX好」的成句 09/23 16:39
kkksteve: 不要只怪中國用語流過來,實際上對岸用白目靠妖用得很爽 09/23 16:41
thbw666: 26自己講爽的 09/23 16:42
rockmanx52: 你確定那些百度用戶不是台灣人嗎XD 09/23 16:43
peteryouki: 2333 比較討厭 ,其他無感 (畢竟沒用過這種表情符號 09/23 16:43
peteryouki: ,為何要認同 ? 09/23 16:43
kyuren: 我**流毫無死角是我がxxx死角はなし翻過來後被泛用吧 09/23 16:43
rockmanx52: 稍微提一下艦娘的中國用字 我必須承認我花了一小時才 09/23 16:44
rockmanx52: 搞懂什麼是340.... 09/23 16:45
kkksteve: 嘛,因為有段時間過去玩遊戲,那群人說早期翻牆來台玩遊 09/23 16:45
kkksteve: 啥鬼東西都學回去了... 09/23 16:45
sillymon: 很多台灣人沒用過拼音 縮寫也是講的很爽的 09/23 16:45
Jeffrey0221: http://i.imgur.com/PD2L7VP.jpg 09/23 16:47
MoonSkyFish: 十動然拒 然並卵 大法好 美如畫 也是醉了 日了狗了 09/23 17:00
ggyy6083: 前方高能 09/23 17:01
P2: 法輪功那句大概也是學自中共的“社會主義好” 09/23 17:09
kevin926: 有在一的都碼知道 09/23 17:20
kido183: 一堆人在那亂講 我2007出國前台灣根本沒什麼人用貌似立馬 09/23 17:50
kido183: 大約是2010之後才爆出大量使用這些中國人才常用的詞彙 09/23 17:51
kido183: 語言變化問較少回臺灣的最準了 09/23 17:52
kido183: 什麼 牛 裝逼 傻比 這類的字詞我到國外認識中國人才聽到 09/23 17:53
kido183: 20年前幾乎沒人在用貌似,立馬,估計,水平的 09/23 17:54
eva05s: 亂講什麼?前面都在說某些詞早就存在文化圈中 09/23 17:55
eva05s: 只是比較少人使用,而非對岸創造 09/23 17:55
eva05s: 比方你拿來強調的貌似立馬 09/23 17:55
eva05s: 我在國小就開始用啦 09/23 17:56
mer5566: 最常用貌似的是東南亞華人啊 星馬地區的 09/23 17:57
mer5566: 你要說中國流行 還不如說星馬流行 認識的朋友說他們小時 09/23 17:58
mer5566: 候就再用貌似了 09/23 17:58
valorhu: 常用,我們也只是比較少用而已w 09/23 17:58
poiu60177: 可是我討厭說運氣不好非洲人的說法 聽起來就很歧視 09/23 18:12
liuedd: 裝B就是裝屌阿,什麼時候變裝死了 09/23 18:14
tkglobe: kido183沒說錯啊,我上網也20年了,從沒聽過那些詞被濫用 09/23 18:17
tkglobe: 立馬 估計 貌似都近年來才從中國網路上廣泛流傳過來的 09/23 18:18
tkglobe: 尤其估計和貌似,被濫用到很嚴重,取代了其他更精確的詞 09/23 18:19
kido183: 要不要翻翻20年前國中小課本有沒有教過這些詞? 09/23 18:20
eva05s: 我只問你一句有沒有學過「貌似潘安」就可以了…… 09/23 18:22
eva05s: 拜託,這些詞本來就存在,是這幾年才開始廣為流行 09/23 18:23
eva05s: 所以我才問你那句「亂講」是亂講什麼? 09/23 18:24
eva05s: 上面一大串都只是在點出這個跟你一樣的結論而已啊 09/23 18:24
godivan: Ntr說的好像是中國人創的一樣 09/23 18:26
tkglobe: 貌似就是指容貌外表相似啊,你舉貌似潘安是想證明什麼? 09/23 18:26
godivan: 把問題推給對岸就沒問題了 09/23 18:27
orz65535: 每次講到貌似都會鬼打牆 阿就很常用但不是這樣用啊 09/23 18:27
eva05s: 我想證明的東西早在上面就證明完了=3= 09/23 18:27
eva05s: 貌似就是語言的義變造成的結果而已 09/23 18:27
tkglobe: 前幾年嚴重的時候おそらく、かもしれない全都翻成估計 09/23 18:28
valorhu: 裝B有兩種相反的用法…不要搞混了喔www 09/23 18:30
kido183: 存在 跟 常用 是完全不同的好嗎? 09/23 18:32
tkglobe: QQ上也常看到中國人說"硬盤貌似壞了"這類用法 09/23 18:32
tkglobe: 你覺得這個"貌似"用得對嗎? 09/23 18:32
eva05s: 何以不對?語言是會跟著時代改變的,現在賦予他的意思是如 09/23 18:32
kido183: 是說這東西google一下ptt早討論過了 09/23 18:32
eva05s: 此當然是對啊 09/23 18:32
P2: 學姐貌似麻美了 09/23 18:34
valorhu: 外表很像->很像,這種還滿常見的w 09/23 18:34
tkglobe: 那就是彼此觀念不同了,原本就存在更精確的詞不該被取代 09/23 18:41
tkglobe: 似乎,好像,貌似不應該摻在一起做成撒尿牛丸 09/23 18:42
tkglobe: 晚點去QQ問他們為什麼要這樣把其他原本存在的詞取代好了 09/23 18:43
chobittcu: 是面白い的亂用吧 09/23 18:43
valorhu: 一般人不會去研究那麼深吧…又不是寫論文w 09/23 18:53
eva05s: well 從習非勝是的典故可以知道,通用才是語言存活的關鍵 09/23 18:54
valorhu: 口語用法說實在沒那麼嚴謹 09/23 18:57
angelacw: 有人知道逗梗其實是相聲名詞嗎…逗梗 捧梗 09/23 20:50
zkdzvy22: 我2004大學時就一直用貌似了 09/23 21:00
argoth: 現在多數人把貌似當作好像來用不就是受了中國的影響 09/23 22:18
argoth: 本來用法那個貌字可是解釋成外貌外表 09/23 22:19
WindSucker: 不用替代語會被和諧啊 09/24 13:53
KMSNY: 2333實在很難懂 09/24 17:57
midon: 貌似=好像的用法,40年前流行歌曲、新聞跟一些文章都很文 09/24 23:51
midon: 縐縐的年代並不罕見。 09/24 23:51
argoth: 能否請樓上拿一些實例出來說明?如果是40年前就有 那就是 09/25 10:38
argoth: 教育部字典漏寫用法 09/25 10:39