精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
●70544 36 9/23 leon131417 □ [討論] 三國手遊廣告用日文配音的看法? 文章代碼(AID): #1M0cEPFN (C_Chat) [ptt.cc] 作者: leon131417 (逢甲癢待肛) 看板: C_Chat 標題: [討論] 三國手遊廣告用日文配音的看法? 時間: Wed Sep 23 16:32:21 2015 如題 我在前兩個月有看過一個三國類型手機遊戲 但三國題材明明就是我們中國的卻要用日文配音 是不是對於我們台灣地區的年輕人 用日文配音就可以買單?? 請問各位對於三國遊戲用日文配音的看法如何?? --------- 補充 臨時找不到我之前看到的廣告 但有一款line嬴政 不是三國題材 但也是我們中國歷史類的手遊 這是七位日本av男優配音代言的 http://tinyurl.com/nslgua9 ---------- 再補充 其實大家把話題扯遠了些= = 我只是想問 明明是三國遊戲 不論甚麼 閩南話 北京話 或者是各類華人方言都沒關係 為什麼要講"日文" 這種和中國歷史八竿子打不著的語言 難道這樣 我們"中華民國"的年輕人就會買單嗎? 就這麼簡單= = 沒有釣魚什麼的 台灣地區 我們中國甚麼的只是不經意打出來的用語 如果造成他人觀感不好 抱歉 這些是我以前念書,耳濡目染下打出來的用詞 如果冒犯了 請見諒。 ----- Sent from JPTT on my Xiaomi HM NOTE 1LTE. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.219.91.249 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1442997145.A.3D7.html
BlGP: 因為日配就是比較潮 09/23 16:33
u067: 感覺會比較有質感的迷思 09/23 16:34
Zenonia: 結果是中國製 09/23 16:34
Bewho: 就市場取向,而且我猜會有人抱怨「我們中國」這四個字 09/23 16:35
rufjvm12345: 日配還不是問題 配起來一點也不像日本人配的才是 09/23 16:36
m3jp6cl4: 我玩無雙長大的 09/23 16:37
lordmi: 之前在國圖看過類似的學位論文,所以這是大家都有的疑問w 09/23 16:37
c610457: 我比較討厭手遊廣告都只有三國跟武俠題材XD 09/23 16:37
eva05s: 是說之前G妹找香菜來配我也是覺得怪怪的 09/23 16:38
u067: 換個角度.如果三國用台語配音呢... 09/23 16:39
qoodboy26: 問題是聽起來不向日本人說的+1 09/23 16:40
eva05s: 這個嘛,認真說起來閩南話的發音比較接近古語 09/23 16:40
chuckni: 三國題材讓中國弄也就那樣子,讓日本弄就出現無雙那種超 09/23 16:40
chuckni: 展開,這就是文化差 09/23 16:40
eva05s: 而閩南話轉來的台語理論上也比較接近古語 09/23 16:40
u067: 但是不知道為什麼我自己覺得台語聽起來很粗俗.不斯文 09/23 16:40
confri427: 廣告那種歪七扭八的腔調聽了真想吐 09/23 16:41
u067: 不知道為啥...順帶一提韓語發音也不是很喜歡 09/23 16:41
eva05s: 只是台語在台灣被污名話很久了 09/23 16:41
eva05s: 很正常啊,八卦最近有一串在討論台語的文 09/23 16:41
eva05s: 你會發現從那個說方言被罰錢的時代起 09/23 16:41
eva05s: 台語就在各種媒體管道被和一些低俗粗劣的形象拉上邊 09/23 16:42
simpleclean: 假日文很莫名其妙… 09/23 16:42
u067: 我覺得是發音的問題耶 其實很怪 我不會講 09/23 16:42
MBV1698: 被洗腦不自知啊 當然不知道為什麼 呵 09/23 16:42
eva05s: 電視電影的黑道、不良,出來的形象一定是抽煙喝酒刺青 09/23 16:42
eva05s: 然後操一口台語兼髒話 09/23 16:43
eva05s: 久了自然會覺得台語的發音和形象相當的低劣 09/23 16:43
eva05s: 我不諱言自己也是這樣影響的一分子 09/23 16:43
eva05s: 被這樣影響* 09/23 16:43
eva05s: 還好我老爸堅持在家裡說台語,讓我這方面的影響沒那麼深 09/23 16:44
SGBA: 廣告那種就是故意的用的 能引起注意啥鬼方法都行 09/23 16:44
johnny3: 閩南人搞不好那時還是百越 孫家好像沒到福建 09/23 16:44
Leeng: 因為日配聽起來就是全身酥軟 中國配音聽起來只有一個地方 09/23 16:45
Leeng: 會軟 09/23 16:45
bluejark: 那種老問題還能吵喔是不是又把禁方言引導成打壓台語了XD 09/23 16:45
s1129sss: 也別什麼都說是洗腦洗腦的 我跟u067差不多 也聽不習慣 09/23 16:46
touhou8426: 看到那種廣告真的會讓人反感 09/23 16:46
eva05s: 統一語言有其好處,但抹黑方言是另外一回事 09/23 16:46
s1129sss: 台語 韓語 其他還有東南亞一些語言 法語也不喜歡 09/23 16:46
confri427: 事實上就是因為老K的壓制才會有不良=台語的印象 09/23 16:47
p21077: 不要說找日配了,直接偽裝成日本遊戲再逆輸入的也有 09/23 16:47
Layase1: 你們中國的動畫為什麼還要做日文配音 奇怪捏 09/23 16:47
eva05s: 個人聽不慣語言不見得和歷史因素有關,但確實發生的歷史 09/23 16:48
fujiaya: 我也覺得廣東話聽起來很吵啊,大概也是被洗腦了吧XD 09/23 16:48
eva05s: 不會改變 09/23 16:48
Layase1: 你們中國的語言為什麼要用羅馬拼音 奇怪捏 (繼續戰) 09/23 16:48
bluejark: 港片的古惑仔不也都講港語 09/23 16:48
u067: 港語超屌的啦.國語只有4種音.港語好像有16種音 09/23 16:49
eva05s: 然後呢?最後是不是操著一口流利普通話的正義之士解決了 09/23 16:49
WOODBEAR: 現在連粵語都出來了 大~英~雄~~ 09/23 16:49
eva05s: 問題?這就在無形中塑造了語言的高低呀 09/23 16:50
Daz2005i: 這篇很有八卦版的水準 09/23 16:50
eva05s: 總之,這類影響確實存在,至於個人是否認為自己受影響 09/23 16:50
eva05s: 你自己決定吧 09/23 16:50
bluejark: 而且你講的是反了以前禁方言的時代不歡迎台語片啊 09/23 16:51
u067: 啊我就覺得我受影響了啊.不然配台語和客家話的動畫你看喔? 09/23 16:51
u067: 而且很重要的一點是 書面語讀起來用國語最順 09/23 16:52
eva05s: 我看啊=3= 09/23 16:52
u067: 台語.港語文字化很不習慣 09/23 16:52
eva05s: 奇怪了,我連配泰語粵語法語英語俄語的都看耶=3= 09/23 16:53
u067: 之前龍翔有撥港語字幕的港片B什麼冇什麼的 09/23 16:53
bluejark: 你能看電視電影講很多台語的時代就已經不是在禁的時代了 09/23 16:53
eva05s: 因為你學的是普通話的漢字使用法,閩南語和粵語也是有相對 09/23 16:53
eva05s: 漢字,只是沒學過自然不知道怎麼用 09/23 16:53
u067: 跨哇ㄟ灰養球 09/23 16:54
eva05s: 你那只是用漢字去拼音台語而已XD 09/23 16:55
u067: 哈哈哈哈 呼哇瞎底幾咧簿仔內面ㄟ郎.攏ㄟ心臟麻痺系去 09/23 16:56
bluejark: 以前那時代閩南語最紅的影劇是歌仔戲布袋戲吧 09/23 16:56
eva05s: 當時應該是布袋戲為主,另外禁方言政策和此一時期有重疊 09/23 16:57
u067: 我光這樣唸就覺得夜神月一點霸氣都沒有了啊 09/23 16:57
eva05s: 一段不短的時間 09/23 16:57
lpca: 潮 09/23 16:58
eva05s: 覺得怎麼配音比較好就是個人選擇了,我自己跑遊戲比起日配 09/23 16:59
bluejark: 所以那時候鬧了一些風波啊 09/23 16:59
eva05s: 更傾向英美配 09/23 16:59
※ 編輯: leon131417 (49.219.91.249), 09/23/2015 17:03:23
bluejark: 而且閩南語歌仔戲布袋戲的題材都有英雄人物 09/23 17:00
u067: 布袋戲就很合 09/23 17:01
u067: 照這樣看.說不定就只是習慣問題而已 09/23 17:02
zejuang222: 沒辦法 好玩的三國遊戲都日本做 09/23 17:04
jayppt: 劉備按現在地理是河北省人 如果他開口說河北話或保定話 09/23 17:05
moriofan: 假日本遊戲 假日本車子 假日本紅茶 假日本拉麵 09/23 17:05
jayppt: 你游戲確定玩的下去嗎? 09/23 17:05
leamaSTC: 這篇偷渡我們中國跟台灣地區都沒人反對 不愧是阿宅無 09/23 17:05
leamaSTC: 國界 09/23 17:05
moriofan: 台灣很多假日本產品 真是厲害 而且假日本還會用錯的日文 09/23 17:05
moriofan: 而且還是一看就知道錯的那種 09/23 17:06
miha80425: 拒玩阿 09/23 17:07
miha80425: 如果發音正常就算了 一堆還是超級棒讀+卡卡的日文 09/23 17:08
jayppt: 曹操的安徽 講話會和浙江話像 所以真曹操聽起來會像兩蔣 09/23 17:08
jayppt: 連連續劇都沒法那麼考究了 遊戲看就算了吧 09/23 17:08
u067: ....天下にない免費の午餐 09/23 17:08
cyril517: 誰跟你是中國人,還台灣地區勒,還有,你以為三國時代人 09/23 17:17
cyril517: 跟你一樣講北京話? 09/23 17:17
loa123: 這篇感覺是金勺魚 小心 09/23 17:18
我只是想討論這種現象而已啊......別想太多= = 我不是_ _放心 ※ 編輯: leon131417 (49.219.91.249), 09/23/2015 17:19:17
eva05s: 還真的有人被釣到=3= 09/23 17:18
moriofan: 傳言說 孫權的範圍有到台灣 真的假的?? 09/23 17:19
chaosic: 所以星際大戰應該講外星語嗎? 09/23 17:20
eva05s: 考古沒有直接證據證明夷州=台灣 09/23 17:20
cyril517: 看用語像26,台灣人自己不會說台灣地區 09/23 17:22
shihpoyen: 孫權沒佔有福建嗎? 雖然也是有可能沒佔就是了XD 09/23 17:26
leamaSTC: 是不是26有差嗎 這個版一堆人巴不得趕快____ 09/23 17:27
shihpoyen: 國語不是北京話吧 09/23 17:27
eva05s: 看地圖是有,但實際管轄能力就不知道了 09/23 17:27
GPX2020: 你很多用字真的像在釣魚...要是在某些板應該已經被噓爆了 09/23 17:27
gino0717: 那是你們中國的問題 09/23 17:28
eva05s: 推文的leamaSTC明明釣的更用力XD 09/23 17:28
leamaSTC: 很辛苦的 09/23 17:29
eva05s: 中華民國的國語雖然不等同北京話,但大體來說是以北京話 09/23 17:29
eva05s: 為基底打出來的,套句清朝人的用法,這教「官話」 09/23 17:30
miha80425: 孫吳其實沒統治全東南沿岸 特別是福建一代 09/23 17:30
shihpoyen: 我知道啊 但的確不是北京話 而且我印象中當年北京平民 09/23 17:30
u067: 釣太用力被無視了吧wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww 09/23 17:31
shihpoyen: 用的語言和北京的官話也不太一樣 09/23 17:31
moriofan: 我是覺得中華民國國語應該乾脆取個名字好了 09/23 17:31
moriofan: 就像 美語和英文 雖然很像但不一樣的方式 09/23 17:32
u067: 漢語 怎樣 聽起來很有正統感 09/23 17:32
eva05s: 有正式名字啊,叫「現代標準漢語」 09/23 17:32
※ 編輯: leon131417 (49.219.91.249), 09/23/2015 17:38:09
leamaSTC: 之前不是某個米國教練才說我們繁體字是taiwanese 09/23 17:33
miha80425: 或中文阿 很難用 國語好用多了 美語正式說法=美式英文 09/23 17:33
eva05s: 國語是相對性的,我國國語跟日本國語美國國語當然不同XD 09/23 17:34
shihpoyen: 這樣香港很尷尬吧XD 印象中繁體在英文中不是叫傳統中文 09/23 17:34
leamaSTC: 國語說真的是很智障的詞 每個國家都有國語好嗎 09/23 17:34
shihpoyen: 嗎? 09/23 17:34
eva05s: 代表一個國家的語言,在自家說是「國語」當然不會被理解 09/23 17:34
eva05s: 成他國語言 09/23 17:34
leamaSTC: 所以我才對那個米國教練印象深刻呀 但想想好像也沒錯 09/23 17:34
shihpoyen: 是說日本的日文課是叫國語課嗎? 09/23 17:35
eva05s: 是 09/23 17:37
shihpoyen: 感謝回答 09/23 17:37
leamaSTC: 你懷疑嗎 09/23 17:37
leamaSTC: 原PO不要怕啦這個版又沒有噓 09/23 17:39
jayppt: 日文在日本真的叫國語課吧 噥噥日和記得看木實的課本 09/23 17:42
jayppt: 就是寫“國語” 除非噥噥日和搞錯了? 09/23 17:42
Bewho: 網路上google圖片日本國語課本就有一堆了 09/23 17:44
Xavy: 你先說影片是什麼阿,不然拿日本人的廣告說為什麼是日文 09/23 17:44
Xavy: 這不是廢話嗎 09/23 17:44
臨時找不到我看到的那個手游 但是我有補充line贏政 應該是港澳研發 找加藤鷹代言啊= = 就在文章內 再貼一次 http://tinyurl.com/nslgua9 ※ 編輯: leon131417 (49.219.91.249), 09/23/2015 17:46:33 ※ 編輯: leon131417 (49.219.91.249), 09/23/2015 17:47:27
jayppt: http://i.imgur.com/L89dwYF.png 喵pass表示:我愛國語 09/23 17:47
bluejark: 對岸是稱普通話還會說普通話不是北京話 09/23 17:49
jayppt: 很少人用“北京話”三個字了 我住北京都沒聽到人用 09/23 17:51
jayppt: 只有ptt會用 09/23 17:51
cyril517: 在台灣我們就是把官話系統的不分腔調都統稱為北京話 09/23 18:16
twdl5566: 三國時代不是用日文沒錯 但你以為三國時代是用你們中國 09/23 18:55
twdl5566: 的普通話嗎 09/23 18:55
arcanite: 你們中國的三國遊戲想用什麼配音我們台灣又管不著 09/23 20:56
arcanite: ACG在台灣市場本來就是日系為大宗 09/23 20:56
DMB: 你們中國人看不慣日文我也沒辦法。 09/23 22:07