→ not5566: 好 樓下推 04/07 17:37
推 kuninaka: 想必你巫師三是玩波蘭文版吧 04/07 17:38
你花錢沒有繁中版嗎?
推 MidoriG: 對不起,辦不到(即答) 04/07 17:38
不用勉強
※ 編輯: StBeer (114.26.155.46), 04/07/2019 17:39:51
→ dklash: 真的 還可以跟櫻花妹聊天 學日文用途超多的 不下英文 04/07 17:39
推 laladiladi: 那我看中國小說484要怎辦 04/07 17:39
我也看過
看到會頭痛就退坑了
→ dklash: 平常遊戲玩日版 找片片 本本 都超好用 04/07 17:39
→ laladiladi: 靠北 我在公三 04/07 17:39
→ FinallyPeace: 下一篇韓文 04/07 17:39
韓文不用學
會看MV就夠了
→ laladiladi: 小 04/07 17:39
※ 編輯: StBeer (114.26.155.46), 04/07/2019 17:40:50
推 AlisaRein: 不要看啊?反正都是統戰,文化侵掠(笑) 04/07 17:40
→ dklash: 反觀英文 都拿來看論文 寫paper 做報告 都是在痛苦的時候 04/07 17:40
→ dklash: 才拿出來用 真D爛 04/07 17:40
→ AlisaRein: 包括手遊不能玩對岸的喔 04/07 17:40
噓 Bewho: 但4真香也不是翻譯來的東西… 04/07 17:40
是沒錯啦
但是你常上日本網站就也許就會說:草wwwwww
推 MidoriG: 我倒是很好奇,只有台灣會這樣嗎? 英國跟美國會不會? 04/07 17:40
我是不知道英美怎樣
但是人家沒有透過中文看日本作品的必要啊wwwwww
→ kurenaiz: 對面就靠字幕吸引人去看阿 04/07 17:41
※ 編輯: StBeer (114.26.155.46), 04/07/2019 17:42:51
→ MidoriG: 我的意思是有沒有像台灣這樣的語言警察之類的 04/07 17:43
不知道wwwwwww
推 e446582284: 我聞到了戰學日文的味道 04/07 17:43
哪有戰,我是提倡學日文的好處
學好日文這個工具不用處處受限啊
打個比方
我可以直接去小說家看小說
不用去百度貼吧看機翻還又受氣wwwwwwww
※ 編輯: StBeer (114.26.155.46), 04/07/2019 17:45:38
→ a210510: 沒那麼多時間學日文唉 04/07 17:44
→ a210510: 不然我也想直接看日文就好了 04/07 17:44
→ kurenaiz: 學日文沒錯阿 翻譯本身就是創作了 能看原文就看原文阿 04/07 17:44
推 empire42s: 英國人會 04/07 17:45
推 madrac: 說到語言警察啊, 以前也有一輩連聽到"便當"都會生氣 04/07 17:46
→ siro0207: 英國跟美國也有很多用語不同吧 搜尋"英國 美國 語言" 04/07 17:46
我記得看過一部英國電影
裡面英國年輕人還幻想自己口音很性感
去美國就可以搞一堆妹子
結尾真的到美國去了
然後一堆美國辣妹跟他修幹還拼命誇他口音好性感wwww
※ 編輯: StBeer (114.26.155.46), 04/07/2019 17:49:20
推 BEDA: 日本檢舉廚 中國玻璃心 台灣語言警察,有沒有發現都活在網路 04/07 17:47
推 a210510: 樓上掰 04/07 17:47
→ BEDA: 所以其實只是網路的匿名性讓人暢所欲言表達自己的認為的正義 04/07 17:48
這個也是有程度上的區別啦
※ 編輯: StBeer (114.26.155.46), 04/07/2019 17:50:48
→ aclahm: 我以為這邊每個人都N1 04/07 17:50
我N87啊~~要決鬥嗎?
→ dklash: 我好像看過你說的那部= = 超低能= = 04/07 17:50
握手
※ 編輯: StBeer (114.26.155.46), 04/07/2019 17:51:55
推 alisha2224: 現在中國用法已經進階了: 草(中日雙語) 要這樣用 04/07 17:52
噓 rainnawind: 一樣都是外來文化 不用分這麼細 04/07 17:53
推 r901700216: 大家戰一戰還是會真香的 沒事沒事 04/07 17:53
推 MidoriG: 草(中日雙語) → 迫真日語yamero... 04/07 17:54
→ rainnawind: 為什麼要看CNN BBC 為什麼要看東電的外電新聞呢?多 04/07 17:54
→ rainnawind: 學一門語言不就好了?學語言好像很容易一樣 04/07 17:54
學語言不容易又怎樣
我也沒強迫你學啊wwwwww
提倡學習不好嗎?
放棄最容易囉
→ MidoriG: 最近隨著Vtuber在對岸火起來,很多日語詞彙也進入他們的 04/07 17:55
→ MidoriG: 範圍,到時候要爭論是不是中國用語那可真有點困難 04/07 17:55
※ 編輯: StBeer (114.26.155.46), 04/07/2019 17:57:06
→ rainnawind: 硬要分清楚乾脆別說中文了如何? 04/07 17:57
這個好,很八卦很政黑wwwwwww
※ 編輯: StBeer (114.26.155.46), 04/07/2019 17:58:45
→ kurenaiz: 放絕招囉 04/07 17:59
推 e446582284: 我很討厭鼓勵別人去學日語… 語言這種沒啥門檻的,會 04/07 18:01
→ e446582284: 學的早就自己學了,剩下的都是沒動力你鼓勵也沒用的 04/07 18:01
對不起,我N87
我只是有個夢想
當C恰大家都能輕鬆N1的時候
一起辦個ATX的無聖光動畫鑑賞會QQ
※ 編輯: StBeer (114.26.155.46), 04/07/2019 18:03:15
→ rainnawind: 對了,火起來也是對岸用語ㄛ,想分清楚的人都被潛移默 04/07 18:05
→ rainnawind: 化了呢 04/07 18:05
我比較想知道我從頭到尾只是鼓勵學習日文到底哪裡trigger到你?
如果你想戰的話,其實我想睡覺
更何況我的文章沒有要人分清楚吧~~
不太懂你一直糾結在什麼點?
真心覺得你找錯戰場了
※ 編輯: StBeer (114.26.155.46), 04/07/2019 18:10:42
推 zexd: 對不起 我們真的學不來 04/07 18:10
※ 編輯: StBeer (114.26.155.46), 04/07/2019 18:11:42
推 googlexxxx: 都是外來語害我還要去找翻譯…機車,不然就自創英文縮 04/07 18:19
→ googlexxxx: 寫,還有狀聲詞一堆…正統日文寫不好嗎?日文比中文難 04/07 18:19
→ googlexxxx: 懂啊! 04/07 18:19
推 googlexxxx: 日本新聞好讀啊!可是輕小說類的文章是天書啊 04/07 18:22
→ carzyallen: 我還以為火起來是從炎上轉變的 04/07 18:25
→ kirbycopy: 炎上是指被罵爆吧 火起來確實是中國用語沒錯 以前台灣 04/07 18:26
→ kirbycopy: 是說紅 04/07 18:26
→ carzyallen: 郢書燕說 英文都會有在地化的訛變了 漢字當然也有 04/07 18:32
→ carzyallen: 原來真的是對岸本地出來的嗎 我還以為跟屆到一樣是從 04/07 18:43
→ carzyallen: 日文轉的 04/07 18:43
→ Silent0225: 你的想法我理解, 04/07 18:53
→ Silent0225: 但現實就是非母語人士的人要學習外語是很吃天份的。 04/07 18:53
→ Silent0225: 所以並不那麼簡單想學就一定能學會。 04/07 18:53
→ Silent0225: 所以到頭來還是會變成大多數的人都還是需要翻譯的。 04/07 18:53
推 Qorqios: 推推 04/07 19:11
推 AirForce00: 詞可達意就好,還管用法哪裡來wwww 04/07 19:28
推 HoshiRyou: 我現在看中文漫畫 還要在心中用日文唸一次 不然很怪 04/08 02:35