精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
這邊要講一下 網紅是台灣智障腦殘記者自己發明的詞 當時還沒youtuber這個詞 像蔡阿嘉 白痴媒體就創了網路紅人這個詞 顧名思義是要先紅才是網路紅人 結果現在直接把網路紅人連接到youtuber 幹他媽的youtuber=紅嗎? 沒人知道自己每天無聊上傳影片觀看數的也叫網紅? 記者真他媽國文0分 不要說什麼約定俗成啦 哪天記者開始叫中國台灣久了難道也約定俗成? ※ 引述《LABOYS (洛城浪子)》之銘言: : 我在想喔, : 我現在基本上,可以直接看日文小說和漫畫,也會翻譯。 : 因為我討厭中國用語,我甚至自己翻了一整本的哥布林殺手第一集。 : 一般的動畫,聲優節目我也有辦法直接聽。 : 但是,就算是我這樣, : 我就不會接觸到中國用語嗎? : 我打WOW,還是學會了什麼叫划水,什麼叫小號,什麼叫奔放點,什麼叫眼神交流團 : 電視新聞還是告訴我什麼是網紅,什麼叫接地氣 : 網路趣圖還是告訴我什麼是真香,什麼是我已經沒有 : 所以要怎麼堅壁清野,完全不用中國用語。我想不透, : Bilibili 那麼多人在看 XDDDD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.73.237.101 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1554886525.A.937.html
cloud7515: 不然youtuber有什麼中文稱呼嗎 管民? 04/10 17:00
kirbycopy: 不對吧 youtuber流行前不就有很多網路名人了嗎 04/10 17:01
kirbycopy: 那用網路名人稱之就好了 幹嘛還要發明個網紅 04/10 17:01
Qinsect: 在台灣不是什麼都要中文化 04/10 17:01
waitan: Youtuber就直接講Youtuber就好了啊 硬要叫什麼網紅真的很 04/10 17:03
waitan: 蠢 04/10 17:03
carzyallen: 雖然讚成不是什麼都要中文化,但這種想法正是翻譯權被 04/10 17:04
carzyallen: 拿走的原因之一。 04/10 17:05
kirbycopy: 網紅不只包含youtuber吧 實況主之類的也算吧 04/10 17:05
carzyallen: 網紅包山包海就算不開實況,只是經營個人臉書部落格, 04/10 17:07
waitan: 很莫名奇妙啊 什麼都要叫網紅 名店就名店幹嘛說網紅店 04/10 17:07
carzyallen: 只要在網路上購有名都可以算吧。 04/10 17:07
Vulpix: 網紅沒問題,有問題的是網紅=youtuber。 04/10 17:13
Vulpix: 像以前鄭公、柏油就可以算網紅,個人意見。 04/10 17:13
Vulpix: youtuber比較麻煩,中文目前沒有對應詞,更何況在其他平臺 04/10 17:15
Vulpix: 上傳影片的呢?dailymotion之類。dailymotioner嗎? 04/10 17:16
lcomicer: 用網路藝人呢? 04/10 17:23
ssarc: 網路紅人,然後不是對面先用的嗎 04/10 17:55
owo0204: 為啥一定要中文化一個怪詞不懂 04/10 18:53
owo0204: 難道有人聽不懂youtuber? 04/10 18:53
Vulpix: 我在意的是英語創出youtuber就夠怪了,弄一個類似UP主之類 04/10 18:57
Vulpix: 的詞不是更泛用嗎? 04/10 18:57