推 Ericz7000: 溫播 04/11 17:43
推 laladiladi: 二乃我知道 你逆 04/11 17:43
推 ray90910: it hua 04/11 17:44
→ ray90910: jit nai 04/11 17:44
→ ray90910: sam gyu 04/11 17:44
→ ray90910: su hioh 04/11 17:44
→ ray90910: ngo guat 04/11 17:44
推 AizenSousuke: 我阿公都直接日文發音的 04/11 17:44
推 swordmr20: 二乃應該是「李奈」吧 04/11 17:45
推 w40w40w40w40: 二奶不就能ㄋㄟ仔 04/11 17:45
→ gamania0515: ㄋㄥˇㄌㄧㄚˋ 04/11 17:45
推 aaa5118: 兩粒奶 04/11 17:46
→ gamania0515: 一百 04/11 17:46
→ bmtuspd276b: 台灣老人唸日本人名好像都照日語發音 04/11 17:47
推 goldman0204: 布袋戲的 "吾乃~" 發音應該是接近"來" 04/11 17:47
→ goldman0204: 喔對吼= =我阿祖遇到日本名也不會台語發音都會日語上 04/11 17:48
推 jueda: 老人真日文發音唸,因為翻成台語很怪 04/11 17:48
推 laladiladi: 臺語不能這樣看吧 同一字 用法不同音不同吧 04/11 17:48
推 ray90910: 不是,就是乃== 04/11 17:48
推 ct2189: ㄨㄛˇㄆㄛˊ 04/11 17:48
※ 編輯: latte0377 (42.73.169.88), 04/11/2019 17:50:01
推 ks3290: 藥仔頭 04/11 17:49
推 three88720: 二乃我都唸ㄙㄢ ㄅㄚ˙ ㄎㄧㄤˋ 04/11 17:50
→ goldman0204: 就好像看到 本田 你會用台語念嗎= ="直接 鬨打 下去~ 04/11 17:50
推 shlee: 魔神仔 04/11 17:50
※ 編輯: latte0377 (42.73.169.88), 04/11/2019 17:51:14
→ Tkuers: 我記得有老人是真的會一堆日文我根本不會唸的名字 04/11 17:51
推 w40w40w40w40: 話說台灣會日語的老人是不是蠻多的啊? 我阿公就會日 04/11 17:51
※ 編輯: latte0377 (42.73.169.88), 04/11/2019 17:52:10
→ w40w40w40w40: 語 不過小時候沒什麼念書的鄉村人口好像就不會 像我 04/11 17:51
→ w40w40w40w40: 外婆就不會 04/11 17:52
推 Sageazure: 臺語好像也有分音讀 文 白什麼的 04/11 17:52
→ Tkuers: 這不是廢話嗎 台灣人會日語的原因是因為直到1945年以前我 04/11 17:52
推 laladiladi: 等等 五月是取月份還是月亮的意思阿 能這樣翻嗎= = 04/11 17:52
台語好像兩者發音一樣!?(我不確定)
→ Tkuers: 們都還在跟日本人一起起笑的啊 04/11 17:52
→ bmtuspd276b: 就算是用台語唸,人名通常用文讀音 04/11 17:53
※ 編輯: latte0377 (42.73.169.88), 04/11/2019 17:53:51
→ Tkuers: 他們會日語其實算很正常的吧? 04/11 17:53
推 danny0805: 老人日治時代不學日語學甚麼啦 學英文喔 04/11 17:54
推 laladiladi: 月娘 不是ㄨㄟ ㄋㄩ嗎? 04/11 17:56
推 hedgehogs: 中文唸二乃日文是唸二乃台語則唸二乃不過客語唸二乃 04/11 17:57
→ laladiladi: 對欸好像一樣 我剛剛看錯 04/11 17:57
噓 Tiamat6716: 紅明顯 文音白音要會分 04/11 17:57
→ bmtuspd276b: 台語口語中幾月跟月娘的月發音沒差吧,都用白讀 04/11 17:58
推 w40w40w40w40: 說的也是ww 04/11 17:58
→ Tiamat6716: 3樓滿厲害的 04/11 17:58
推 tetratio: 人名用文讀音的話 就三樓的念法 04/11 18:00
→ dorydoze: 還以為在打麻將 04/11 18:00
推 s950260: 二乃=ㄆㄨㄚˋㄇㄚˊ 04/11 18:01
→ bmtuspd276b: 三樓除了玖應該拼kiu還有葉是不是應該讀iap都頗正確 04/11 18:02
→ bmtuspd276b: 等等二是ji 04/11 18:03
推 Tkuers: 玖是kyuu不是kiu吧 還是我又記錯了 04/11 18:05
推 law2301: 二乃=ㄙㄢˇㄒㄧㄧˋ 04/11 18:05
→ bmtuspd276b: 我說台羅拼音啦 三樓用的拼音系統應該是台羅 04/11 18:06
→ Tkuers: 剛開始的時候學日文很容易跟台語混到 04/11 18:06
→ vacuesen: 3樓都講完了 文讀音 04/11 18:07
→ bmtuspd276b: 至少玖跟月不會是同聲母 04/11 18:08
噓 GalLe5566: 當然是直接念日文啊 說不定你阿公念二乃的日文都比你還 04/11 18:09
→ GalLe5566: 要標準哩 04/11 18:09
推 MoonCakeO: 二乃=二奶=奶奶 台語叫阿嬤就可以了 04/11 18:10
推 kocie: 洪泰隆 04/11 18:11
推 laladiladi: 樓上上不太對 乃沒有女 所以是阿公 04/11 18:13
推 adgk1213cyc: 四葉:溫某 04/11 18:23
推 baseballbin: 阿公還行 04/11 18:29
推 sillyboytw: 二乃=ㄋㄟㄋㄟ 04/11 18:30
→ bluejark: 幾冷桑洗勾 04/11 18:31
推 bowen5566: 直接用日語發音吧= = 04/11 18:32
推 pikaholo33: 四樓正姐 乃的台語音接進國語的「奈」 04/11 18:41
推 dorydoze: 役尼三系狗 04/11 18:42
→ pikaholo33: 葉子有兩種讀法 六樓的唸法應該才是對的 04/11 18:43
推 Ayanami5566: 二乃=K阿 04/11 18:49
推 nutssummer: 台語本來就是混雜了日文發展的、我認為二乃和三玖都 04/11 21:18
→ nutssummer: 會直接用日文唸「nino」尬「miku」 04/11 21:18
推 nutssummer: 而且人名怎麼用文白這種東西其實滿妙的啦、我個人是 04/11 21:36
→ nutssummer: 覺得 一花跟五月都白讀、但四葉會用文讀 04/11 21:36
→ nutssummer: 五月雖然是台語裡有的詞、但我覺得比起「月份」的五 04/11 21:38
→ nutssummer: 月,應該優先當成人名的時候的慣用發音 04/11 21:38
→ nutssummer: 所以應該是 幾輝、尼諾、米哭、夕雅、苟瓦 ,這樣. 04/11 21:40
→ nutssummer: ... 04/11 21:40
枸狼份ㄟ新娘仔感覺也不錯XD
→ nutssummer: 另外title 我覺得叫「五人份的新娘仔」比較好XD 04/11 21:44
推 TRTCC301: 從台語口語中拼湊的印象的話: 04/12 02:54
→ TRTCC301: 一花(it huei 阿"花"的唸法) 04/12 02:54
→ TRTCC301: 二乃(jit nai布袋戲:我"乃"是...) 04/12 02:54
→ TRTCC301: 三玖(sam gyu 這個就直接唸) 04/12 02:54
→ TRTCC301: 四葉(shih yap "葉"姓的唸法) 04/12 02:54
→ TRTCC301: 五月 (ngo guei "月"霞的唸法) 04/12 02:54
→ TRTCC301: (不過單叫阿"月"仔 也有變成ah "guat" a的,所以似乎gua 04/12 02:54
→ TRTCC301: t也可?) 04/12 02:54
※ 編輯: latte0377 (42.73.78.181), 04/13/2019 00:14:52