精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《e446582284 (konomi5550)》之銘言: : 如題 : 中文第一人稱,我想破頭還是只能用"我" : 但日文卻有私(わたし)、僕(ぼく)、俺(おれ)、あたし 對了忘了說 用おれ講代表你是鄉下大叔狀態口氣 用ぼく講代表你是小男子 用あたし講代表你是小女子 用わたし是通稱(不管是熟不熟的人 講名字代表你是他的另一半 講姓代表你是他朋友或同學 大概就是這樣 : 甚至還有特殊用法 : 像我那覇響的 自分(じぶん) : https://i.imgur.com/4I1CTQK.jpg : 橘美也 直接用自己的名子叫自己 : https://i.imgur.com/hLW9P30.jpg : 尼飛彼多、D.C.芳乃さくら 女性用僕(ぼく) : https://i.imgur.com/kefCs91.jpg : https://i.imgur.com/BA3BSHt.jpg : 好奇為什麼現代中文幾乎沒有這種變化形了? : 個人感覺日文這種細節對人設幫助頗大 文言文有,不過你現在在路上這樣講 別人會覺得你怪怪ㄉ 1.在下-在下先失陪惹 2.俺-俺不玩惹 3.小弟-小弟不才請多多關照 4.本魯-本魯叔肥宅魔法師參上 5.余-余憶童趣時,能張目對日 6.吾-吾今早上山採藥去惹 7.愚-愚長久以來執事之誤, 不知悔改,悔不當初, 還望先生重新鞭策一下 8.敝人-敝人在下觀看了五等分,為全收派+1 9.鄙人-鄙人今日進城觀光,嘖嘖稱奇不莞爾 10.竊-竊自喜 題外話:我覺得關於あたし 這句話直葉妹妹講的最傳神惹 http://i.imgur.com/OA8F4.jpg -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.9.17.65 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1555243085.A.11F.html
kaj1983: 俺升天啦~~04/14 19:58
我最常講,拎北爽翻天啦~~ ※ 編輯: luckyalbert (101.9.17.65), 04/14/2019 19:59:07
th11yh23: 我看過有人用自己名字當第一人稱04/14 19:59
th11yh23: 例:阿明認為這樣不妥04/14 19:59
我覺得開頭 如果用老王跟小王當演講題目真的非常 XDD
MidoriG: 演講之類的嚴肅場合還是會用到04/14 19:59
※ 編輯: luckyalbert (101.9.17.65), 04/14/2019 20:00:20
thjh010427: 中文是只有台灣在用逆?對岸一堆各式各樣04/14 19:59
thjh010427: 日文口語在平常的場合只能用哇搭系04/14 19:59
我去大陸玩時都跟對方說 「OO同志,今日是否安好」
tim0619123: 窩覺得這篇很有道理04/14 19:59
俺謝謝這位大大 ※ 編輯: luckyalbert (101.9.17.65), 04/14/2019 20:01:46
grandzxcv: 阿扁04/14 20:02
gycy: 例:小美偷偷調包了阿明的二聲枕頭04/14 20:02
Snymhgy: 布袋戲比較多:素某無能 04/14 20:03
※ 編輯: luckyalbert (101.9.17.65), 04/14/2019 20:06:07
JesterCheng: 記得わたし還算有些距離 ぼく也是常用的 並非只用(ry04/14 20:03
Logleader: 本魯算文言文? 04/14 20:04
那是我亂放進去的C洽專用自稱
anumber: 小妹04/14 20:04
cycy771489: 你兄弟今天不打LOL了04/14 20:05
兄弟我從不打LOL
kevin0727a: 管見想問問韓文的第一人稱代詞有幾種04/14 20:05
※ 編輯: luckyalbert (101.9.17.65), 04/14/2019 20:07:01 韓文我還沒學,目前沒空當中XD 我找我朋友跟你說好惹
heinse: 臺端晚安 04/14 20:07
公子晚安 ※ 編輯: luckyalbert (101.9.17.65), 04/14/2019 20:08:45
aya16810: 夾起來小妹也算吧(?04/14 20:08
醒醒吧030
th11yh23: 日本女生有一些會用うち自稱(方言)不過也有人認為這04/14 20:09
th11yh23: 個太裝可愛欠打04/14 20:09
這我有聽過,不過真的很少見
heinse: 中文是第二人稱現在還在使用的詞彙比較多吧04/14 20:09
第二人稱蠻多 汝、爾之類常見 ※ 編輯: luckyalbert (101.9.17.65), 04/14/2019 20:11:03
kinomon: 姆咪沒有犯罪 04/14 20:12
果汁一點都不邪惡 ※ 編輯: luckyalbert (101.9.17.65), 04/14/2019 20:14:13
efzbadmoon: 你愚的那邊怪怪的 自稱的地方在弟 愚是自謙辭 04/14 20:18
嗯有點怪,不過我想到講成「我弟弟」 也說得通
th11yh23: 台語的話 還有單複數都能用的 阮04/14 20:19
th11yh23: 但單數比較偏向女性04/14 20:19
我有個大學同班同學他是布袋戲達人 他精通台語問他準沒錯030
feanor0709: 吾兄愚弟第一字不當第一人稱解釋 且第一人稱是余04/14 20:21
是啊,沒錯,其實你把兄、弟拿掉即可 既然有問題本魯改一下好惹 ※ 編輯: luckyalbert (101.9.17.65), 04/14/2019 20:28:52
th11yh23: 布袋戲講的文言幾乎沒人在用04/14 20:30
那幾乎是看戲用的 ※ 編輯: luckyalbert (101.9.17.65), 04/14/2019 20:31:24
funghi4869: 還有林北 這應該也算吧 04/14 20:35
算啊,我也沒全講完030 ※ 編輯: luckyalbert (101.9.17.65), 04/14/2019 20:36:39
Naberius: 隔壁國家不是也流行過「寶寶」嗎?04/14 20:36
Oolong5566: 本座 本宮 朕 04/14 20:51
sincere77: うち算是關西腔吧,主要女生在用的04/14 22:50
沒錯,舉個二次元例子FGO酒吞常常這樣說 ※ 編輯: luckyalbert (117.19.132.150), 04/14/2019 22:51:55
EJblue: うち在標準語裡面會用來代稱我們 04/14 23:19
嗯嗯沒錯
murasakiahn: 韓文的我只有兩種,普通跟謙卑,沒分男女。 04/15 08:42
原來如此
lucifer666: 年紀夠老的話也能自稱哇希04/15 15:28
你是老朽嗎?xD ※ 編輯: luckyalbert (115.82.7.147), 04/16/2019 15:56:23