精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
是這樣的,小妹目前人正在米國撰寫關於「粉紅色切開裡面都是黑的」的少女研究 可是,到底要怎麼翻譯這句話比較傳神呢?? 我看到有些網站翻成pink haired badass, 或是pink look badass, 可可可可是我好喜歡切開這個動詞啊! 而且還有那個粉紅色和黑色的對比好難表現出來 小妹英文弱底,在此跪求神人翻譯 YOU’LL BE CREDITED OF COURSE -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 107.77.225.36 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1555261502.A.424.html
Wen10Rivers: Bitch04/15 01:07
suliwen76: hardcore04/15 01:07
peterturtle: poison in a pink bubble04/15 01:08
喔喔喔喔也太美了這個
Tkuers: You shall not pass04/15 01:10
I’ll cry cry
kent88ch: this is a pen04/15 01:12
※ 編輯: oseven (107.77.225.36), 04/15/2019 01:14:06
s950260: i dot car 04/15 01:13
PredatorSS: Powder cuts black04/15 01:15
Google小姐是妳?
roger51306: Costco04/15 01:16
hedgehogs: ikea04/15 01:17
akisumi: asus04/15 01:20
Ericz7000: pink cut black 相信我 我多益100004/15 01:23
我托福250
Katsuyuki118: 樓上是在雲多益???04/15 01:25
hedgehogs: 樓上雲ptter?04/15 01:29
※ 編輯: oseven (107.77.225.36), 04/15/2019 01:36:36
SilverFlare: pink on the outside, pitch black inside 04/15 01:37
hedgehogs: 原po你把幾個推文吃掉啦! 04/15 01:38
mayolane: 竟然有人不知道PTT鄉民人均多益1000ㄈ 04/15 01:43
Flame705: Badass是很屌的意思... 04/15 01:58
bobby4755: Pinky darklord 04/15 02:06
Giornno: nerd skin awesome guy 04/15 02:35
LawLawDer: Pink shit 04/15 02:48
winnerfan: adorkable stabber 04/15 03:29
stardust7011: Lacus Clyne 04/15 03:32
woieyufan: pink shell bitch 04/15 04:43
leftless: cut(pink) == black is true 04/15 05:12
hpw841031: pink shell bitch也太狠www 04/15 06:30
an94mod0: pink.split()=black 04/15 08:14
gp99000: Sjw-pink 04/15 08:16
haseyo25: 多益1000www 04/15 08:16
enders346: IKEA 04/15 08:21
SilverFlare: the pink is a lie 04/15 10:23
know12345: 建議你用dark取代black 04/15 10:27
SilverFlare: pink is just a camouflage 04/15 10:30
pgame3: Pink: Darkness Within 04/15 10:52
newin: Cut of a pink, it's all black ink 04/15 20:05
newin: off 打錯 04/15 20:07
newin: 或是 black as ink 04/15 20:09
nazo: pink haired, dark minded 04/16 11:29