精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
剛看到漫畫廣告 あそこではたらくムスブさ 請問這句作品中文名稱怎麼翻呀? 感激不盡 https://comic.pixiv.net/works/4286 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.231.32.91 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1555300426.A.F19.html
s50189: あそこで はたらく ムスブさん 04/15 11:55
carzyallen: 書名都能貼錯... 04/15 11:55
kuma5566: 用那邊賺錢的小傑 04/15 11:56
gekisen: 谷歌不會用是不是 04/15 11:57
yankeefat: 這個有漢化了不是嗎 04/15 11:57
sudekoma: 女主角本名近藤結(こんどう むすぶ) 04/15 11:59
sudekoma: 名字中藏了保險套(コンドーム)的諧音, 04/15 12:01
sudekoma: 又在保險套工廠做研發工作。 04/15 12:01
bobbytsi: 請問一下win10日文微軟輸入法,桑さ後面尾音像h那個日文 04/15 12:06
bobbytsi: 字母怎麼打不出來 04/15 12:07
uranus013: nn 04/15 12:07
aa695109: 要按兩次N 04/15 12:08
carzyallen: ん 04/15 12:21
hoitoiskai: 在那種工廠工作的結小姐 04/15 12:57
sudekoma: 台灣大概會弄個《她對保險有一套》之類的書名 04/15 13:00
hoitoiskai: 樓上XDD 04/15 13:02
corlos: sudekoma專業命名 04/15 13:38