推 th11yh23: 伊井野: 04/15 00:26
→ DivineSX: 那邊的禁語本來就一堆,也不知道再禁什麼鬼 04/15 00:27
推 Tkuers: 來自深圳: 04/15 00:27
我喜歡"來自深坑"
推 Authsty: 玻璃國禁什麼都不意外好嗎 04/15 00:27
推 cloud7515: 翻皇子很奇怪吧 他又不是什麼皇室… 04/15 00:28
是阿~但卻被翻成皇子~真是怪
推 Lizus: 管大陸人怎麼想 他們禁東西邏輯根本就自己編的 04/15 00:29
是沒錯啦~只是就很好奇想知道禁的理由是什麼~就算很瞎也沒關係
→ tim0619123: 人治國家就是1+1=3也行得通 誰敢變2就是犯法 04/15 00:30
※ 編輯: yniori (111.249.18.3), 04/15/2019 00:32:34
→ bluejark: 你文中就忘了兩次= =你都不記得了拿來問人做啥 04/15 00:31
就是忘了才來問人啊~不然如果我記得就會是分享而不是提問了~
你真的好幽默喔!真有邏輯~
※ 編輯: yniori (111.249.18.3), 04/15/2019 00:33:31
推 Bencrie: 我比較想知道台版幹嘛跟著用河蟹翻譯 04/15 00:37
→ bluejark: 你都忘了是誰講的說不定他是騙你的啊 04/15 00:39
因為那是youtube影片,所以才想說有沒有人看過
記得會跳出來的應該是點閱率不少的專做電玩影片
也許很多人看過也說不定??
→ Ricestone: 台版的卿子我覺得還好,中文的御是有皇帝的意思 04/15 00:41
→ Ricestone: 只是那邊又翻皇子就很奇怪 04/15 00:41
→ Ricestone: 卿至少還有跟日文一樣當作敬稱的意思 04/15 00:42
如果是因為御跟皇帝是一樣的意思所以被禁的話
那他們翻成皇子就更沒道理啦~
真想知道他們為啥會禁御子
噓 shane24156: 很重要嗎?釣魚仔 04/15 00:43
釣啥魚?在台灣討論這個又不會被抓起來
還是說你現在在對岸?所以討論這個會被抓?
那你就知道為啥御子有政治意涵了嘛
說來聽聽~這裡是台灣
別怕!
推 rook18ies: 跟大陸人講中文,他們聽的懂嗎 04/15 00:44
可以啦~
他們不是一直說同文同種嘛~
推 uegi: 乾脆翻咪摳 04/15 00:46
直接用miko來取代~英文就不會被禁啦
推 rup4fm4187: 剛查了一下感覺是唬爛的,應該只是沒有能精準對應的詞 04/15 00:49
→ rup4fm4187: 而且御子在中文是指相聲演員在用的、類似響板的東西 04/15 00:50
是喔~可惡難道我被騙了嗎?
=====================
→ a71085: 就翻譯的拿到稿子又不會去邊翻譯邊玩遊戲 真要挑毛病的話 04/15 00:51
→ a71085: 卿子其實也是會讓人看的一頭霧水的 如果看原文的御子的話 04/15 00:52
推 rup4fm4187: 不過中國風氣就是這樣,只要有人起頭說是因為政治那就 04/15 00:53
→ rup4fm4187: 一定是因為政治了 04/15 00:53
→ medama: 卿子怎麼感覺像是御子寫錯字? 04/15 00:54
→ a71085: 要看這種東西去看正統點的魂學家 連英麻都可以討論出其實 04/15 00:56
噓 fman: 你也好幽默喔~好有邏輯呢 04/15 00:56
蛤?你有事嗎?
→ a71085: 是外國人 可以直接叫emma 04/15 00:57
→ Ricestone: 其實我是覺得翻公子就可以了 04/15 01:06
姓史~名公子!
大家叫我史公子~
→ JesterCheng: 翻卿子完全不能理解 04/15 01:11
→ notneme159: 中國人嘛 平常不能談國內的事 只能說說國外的事假裝自 04/15 01:12
→ notneme159: 己很自由 04/15 01:12
這是中國人的日常~~
→ Ricestone: 卿子本來就是對貴族公子的敬稱,沒有到不能理解吧? 04/15 01:14
※ 編輯: yniori (111.249.18.3), 04/15/2019 01:29:09
※ 編輯: yniori (111.249.18.3), 04/15/2019 01:33:48
噓 z72117211: 中國沒有人 04/15 04:23
推 wastetheone: 巫女的意思,但是有老二所以翻成卿子 04/15 06:08
→ joyisman: 卿子字典上有啊,可不是新語詞 04/15 06:54
→ Zsanou: 中國腦說有就是有,不要邏輯的黨 04/15 07:54