精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
※ [本文轉錄自 Steam 看板 #1SjAoqXx ] 作者: kokokko416 (百合凝望) 看板: Steam 標題: [閒聊] 《八方旅人》Steam版正式發表 時間: Tue Apr 16 00:09:19 2019 SE官方正式發表《八方旅人(OCTOPATH TRAVELER)》將在6月7日登上PC Steam平台 https://i.imgur.com/z7Niwyy.jpg 從Steam商品網頁確認,本作Steam版將支援繁體中文。 *註:本作中文地區官方正式譯名為「歧路旅人」,但本文仍採目前較為熟悉的舊稱,在此 特別註記。 官方宣傳影片 https://youtu.be/SIAem65CZwg
商品網頁: https://bit.ly/2DeXaSl -- 【我.只.喜.歡.女.生】 https://i.imgur.com/qA1fULP.jpg -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.234.10.57 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Steam/M.1555344564.A.87B.html ※ 編輯: kokokko416 (36.234.10.57), 04/16/2019 00:10:31 ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 轉錄者: kokokko416 (36.234.10.57), 04/16/2019 00:10:53
BlackTea1023: 太神啦啦啦啦啦啦啦啦 04/16 00:11
Heat13633: 還好前幾個月沒買 04/16 00:12
opmikoto: 歧路旅人難聽死了... 04/16 00:12
※ 編輯: kokokko416 (36.234.10.57), 04/16/2019 00:13:29
class21535: 素還真……今天,我總算真正了解……你……! 04/16 00:14
ray90910: 騎鹿走歧路,路不平,路顛行 04/16 00:15
e5a1t20: 8方旅人變7路旅人,降級了 04/16 00:20
ZABORGER: 為什麼不叫做「八方遊龍」? 04/16 00:24
gp99000: 原來是歧路人 04/16 00:28
MinuteMan: Octo不就八的意思為何不用了 04/16 00:41
leamaSTC: 感謝有料測...啊沒事 04/16 00:44
lanjack: 翻譯是那個腦殘公司負責的啦…七路是咋樣? 04/16 01:34
lanjack: 明明就八...有沒有中文譯名常常亂搞的八卦 04/16 01:35
salvador1988: 該不會又是被註冊走只好改名的概念吧? 04/16 01:42
kingo2327: 神神神神神神神神神 掰惹味簽名檔哪部 04/16 01:44
rockmanx52: 被中國版權蟑螂註冊走了沒錯... 04/16 01:47
n3688: 歧路人XD 04/16 02:38
Isoroku5566: 歧八旅人啦 04/16 08:29
KudanAkito: 我也想到八方遊龍 有力又有梗 04/16 09:39
deepseas: 那「八方雲集」不是更好 04/16 12:08
ga0391: 叫八方游龍好了 04/16 14:00