精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《nanjolno (南條愛乃)》之銘言: : 內個...因為我住國外 : 網路比較慢 所以這幾天才剛開始玩DMC5 : 前幾天都是用日文語音+繁中字幕 : 剛剛改成日文字幕發現講的內容跟字幕的不一樣 : 所以字幕該不會 比方說都是從英文字幕翻過去的吧 : 有更新內容的話一般來說應該steam會自己幫我更新吧? : 我是正版玩家喇o'_'o : 遇到這樣的情況該怎麼處理 : 有沒有八卦?? 玩MHW也是,英配跟中文字幕搭不起來 文本應該是用日文翻譯的 害劇情用英文明明很嚴肅,中文字幕翻出來很中二 AIBO用英配講話還算正常,字幕卻像在講幹話XDD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.74.135.30 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1555976096.A.4C1.html
s920325: 這是卡普空的老問題了 04/23 07:45
polas: dcm5連日文字幕跟日文語音都在各講各的 04/23 07:47
melzard: 至少有一句經典的Fxck you給Nero 04/23 07:50
rockmanx52: 這也是六月逆裁大家很擔憂的事... 04/23 08:27