精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
因為動畫多半會參考原產國的社會制度 舉凡眾多的動畫只要時間線來到過年 十之八玖能 看到和服穿著 而這個對於台灣人而言是相對陌生的 那麼如果引進的動畫能本土化想必能增加收看人數 增加ACG次文化圈的人口 進而達到被 主流文化不可忽視的勢力 而到時主流文化也可能顧慮到ACG人口的數量 不再以文化霸權 的手段進行欺壓 那麼有什麼的本土化是值得做的? 我想到的有台語化 以本土特色為準進行不傷作品的變動 像是辛普森就是典型的例子 那麼 如果動畫要台語化 像是閃電十一人的招式會怎麼翻? 魔神的右手(中譯)>魔神仔欸ㄐㄧㄚˋ趣 皇帝企鵝2號(中譯)>紅ㄉㄟˋ站鵝愣河 大岩壁(中譯)>ㄉㄨㄚˊㄌㄧㄚˇ欸玖桃 會這樣翻嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.216.10.113 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1556321583.A.1A1.html ※ 編輯: M4Tank (49.216.10.113), 04/27/2019 07:34:30
lexmrkz32: 不覺得04/27 07:35
crazypeo45: 你可以去看賣到韓國的日本動畫 連本地人都說這是三小04/27 07:39
ClawRage: 說得好像翻國語翻台語是不同程度的本土化 04/27 07:56
ClawRage: 辛普森的根本不是翻台語,是把劇本塗掉04/27 07:56
ClawRage: 而且我記得臺語的某行仔這個詞是指幽靈,你拿來當魔神?04/27 07:58
ClawRage: 雲台語族群嗎 04/27 07:58
Ttei: 花田一路04/27 08:01
vm4m06: 不覺得,別小看台灣對日本的文化包容力04/27 08:01
vm4m06: 我還比較想知道ACG眾到底在台灣被怎麼欺壓的04/27 08:05
yudofu: 右手怎麼是豆04/27 08:08
AdomiZA: 你左右不分喔 倒手爿光聽會覺得是正爿嗎?04/27 08:18
抱歉我真的左右不分 都要先想自己是左撇子 再想相反是右手 現在好多點 以前壓根不會 分 ※ 編輯: M4Tank (49.216.10.113), 04/27/2019 08:19:18
tim1112: 我要看的是原汁原味的04/27 08:22
e446582284: 對象是小孩才需要,長大後外語=潮,怎麼可能輪的到台04/27 08:27
e446582284: 語04/27 08:27
Oenothera: 還是要看 如果後宮番講台語我還以為所有人4848+9妹04/27 08:43
b85040312: 20~30年前的卡通不就是這樣子嗎? 問題那是給小朋友看04/27 08:44
cactus44: 這過去早就搞過了...你知道孫達路嗎?04/27 08:47
我84年的 我頂多知道小飛俠跟鐵金剛 舊家時還有小飛俠的DVD ※ 編輯: M4Tank (49.216.10.113), 04/27/2019 08:54:34 ※ 編輯: M4Tank (49.216.10.113), 04/27/2019 08:56:51
crescent3: 現在小孩都數位原住民 也不需要了 保守老人才需要 04/27 08:58
HOLDSTEAK: 魯蛇 04/27 08:59
a92109210: 二號要唸里河吧 04/27 09:42
ClawRage: 我都念李猴 04/27 09:49
家中祖輩跟父母輩唸愣 但是隔壁攤子的姑姑唸里也有聽過 ※ 編輯: M4Tank (49.216.10.113), 04/27/2019 10:37:02
vincentMus: 台灣配音有多糟糕是大家都知道的,沒在培養這塊 04/27 10:36
vincentMus: 唯一我覺得可以與日配比的只有東離劍遊記而已 04/27 10:36
haohwang: 現在小朋友聽得懂台語的不能說沒有,比以前少太多了。更 04/27 10:39
haohwang: 何況國語配音就很尷尬,再搞個台語配音..... 04/27 10:41
sonofgod: 不會 都亂配 04/27 12:15
md01yo30: 烏龍派出所那種呢?偶爾夾雜一句台語或台式的句子。 04/27 12:29
qazzqaz: 現在會接受部分的國語配音主要還是因為小時候都看 04/27 12:46
scotttomlee: 原po如果有超過30的話,大概不會問這問題… 04/27 12:48
scotttomlee: 84…那個時期確實比較少中國化人名了 04/27 12:50
hinajian: 復仇者聯盟本土化會變成怎樣 我不敢想 04/27 13:08
akuma183: 其實要台語化難度很高 配成台語是很簡單 但要配到大家滿 04/27 13:27
akuma183: 意 超難非常高 霹靂當初在推出之前 腔調要怎麼講就研究 04/27 13:28
akuma183: 了很久 才找到一個大家接受度最高的腔調 04/27 13:28
jason1515: 閃十一招式變台語好好笑XD 04/27 15:45
Jeff424: 別了吧 文化不同的東西這樣搞是想害死誰? 04/27 17:47
Jeff424: 你說的那些作品能這樣搞是因為他們的劇情容易惡搞而且沒 04/27 17:48
Jeff424: 有違和感 04/27 17:48