精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《Tsai07 (奇門遁甲)》之銘言: : IGN 評分9.5 : 銷量不清楚? : 西方好像銷量還不錯, : 想說來去二手板跟風一片來玩, : 二手價竟然已經來到了600元! : 2019.03.08發售的到今日都還沒兩個月呢~ : 這片是因為太優秀所以買的人多導致二手價低嗎? 你都去GameSale版查過了 怎麼沒看到標題或內文寫「無中文特典」這幾個字呢? 網路上還有流傳中文做成DLC的可能原因(非官方消息) 「某淘寶遊戲店主聯繫了CAPCOM 亞洲區總代理,後者表示CAPCOM 將「中文語言包」以特典 形式發布的做法,其實是為了保護港版遊戲的銷量。以他們的經驗,類似這樣的大作往往 會有大量日本或是歐美版遊戲從海外流入亞洲市場,有時候價格比港版更加低廉,在同樣 包含中文的情況下,玩家當然傾向於選擇海外版,因此影響到了港版遊戲的銷量。」 不過其實中文單獨燒遊戲片就不會有這個問題了 以英文遊戲當基礎再更新中文才會這樣 如果網路上流傳的說法是真的,那老卡真的是在鬼扯 歐美流來的遊戲片根本不是真正原因,單純就是爲了防二手才搞的, 當時還有人幫老卡說話,難怪臺灣的代理商、開發商都能有恃無恐。 有種英文也做成日文版的特典DLC啊,看歐美玩家會不會叫,呵呵 對了,這中文化還有缺點 專有名詞跟人名都沒翻譯 人名沒翻 招式名稱沒翻 手臂名稱沒翻 地名也沒翻 有夠爛 -- 作者 astroflyer (博博博) 看板 Key_Mou_Pad 標題 [滑鼠] Elephant G8滑鼠接上電腦完全沒反應
hidog: 型號就叫做G8的東西你也敢買....XD06/15 15:08
G8man: G8錯惹嗎??06/15 16:30
hidog: 樓上對不起我錯了orz06/15 16:31
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.242.171.45 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1556544340.A.B06.html
vsepr55: 搞不好以後就是業界標準了(台灣only 04/29 21:28
這次韓國人跟我們待遇相同 全世界只有中文跟韓文這樣搞^^
haha98: 還好這款有PC 04/29 21:29
valkytie: 老卡這招比當初微軟打算直接封二手好多了 超任時代也是 04/29 21:30
跟直接封二手八成像
valkytie: 玩日文上來 老人應該沒多大影響 04/29 21:30
dolphintail: 你看他特地標評價還尾端說太優秀太多人買擺明就是來 04/29 21:30
dolphintail: 釣魚的 04/29 21:30
dieorrun: 8成像還可以讓你賣600阿 04/29 21:34
原價1790 賣到600還沒人秒 就沒人買啊XDD 其實還有一招啦,大量收購沒有中文的二手英文片 去破壞歐美市場,看有沒有人要搞,應該還是能賺一點XD
SGBA: 原本要買 但搞這招就不買了 04/29 21:36
LoliTube: 有啊 古墓奇兵幹過這種事 04/29 21:41
tkigood: 有人去GS查了 他明知故問的 04/29 21:41
tkigood: 他就是第一個在GS版用低價收無中文版的 04/29 21:42
tkigood: 現在發這文只是想嘲諷一下價格已經掉到比他開的還低而已 04/29 21:43
好吧,不過他願意玩英文版,就不去噓他了
dos32408: 這招應該用在re2上的,很多跟風的應該會怕到或覺得壓迫 04/29 21:46
dos32408: 感太重秒賣吧? 04/29 21:46
kazumi66: 就不說DLC 連中文化的內容都很少 感覺就是個不完整PATCH 04/29 21:55
對...一堆沒翻的地方
tkigood: 只能說老卡很現實 惡靈7 RE2 MHW 品質就很不錯 04/29 22:04
scott032: 老卡玩上癮之後台中韓地區的片以後都比照辦理XD 04/29 22:05
tkigood: 炒冷飯舊作 銷售量相較普通的SFV跟DMCV就亂做 04/29 22:05
lodpdp: 收購無特典亞洲賣回歐美好像可行? 04/29 22:07
本來就可行,美亞最便宜二手 39USD(約1200NTD) 你600收購賣1000就行了,我是沒管道賣,不然靠這個也能賺錢的XD
ak47123121: 這樣來回好像蠻賺的XDD 04/29 22:16
對啊,不是不行,只是沒人在美國幫我做寄送XD ※ 編輯: zhtw (111.242.171.45), 04/29/2019 22:17:53
davidliudmc: 不翻才好啊 你想要calibur翻飛燕嗎 04/29 22:41
Yachaos: 專有名詞和人名不翻其實可以理解 04/29 22:45
tkigood: 翻就翻啊 惡靈古堡跟魔物獵人的專有名詞與人名也不少 04/29 23:25
tkigood: 絕大多數都有翻譯 04/29 23:25
tkigood: 除了聽說魔物有翻錯的抱怨 從沒聽過在抱怨翻譯專有名詞的 04/29 23:29
CloudVII: 爛就算了 重點綁在初回…… 還不用更新改善翻譯或釋出 04/30 00:10
CloudVII: 中文 我想也不會了畢竟沒DLC了 還是等SE版吧 04/30 00:10
s213092921: 主角方的名字應該是可以反翻譯啦 04/30 00:10