精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
●17603 19 8/19 thekensg □ [閒聊] 夜露死苦是怎樣的用法 文章代碼(AID): #1EJZZnBF 作者: thekensg (小猜) 看板: C_Chat 標題: [閒聊] 夜露死苦是怎樣的用法 時間: Fri Aug 19 18:20:29 2011 如果我沒說錯的話 夜露死苦 應該是多多指教之類的意思 我想日文應該有他真正的寫法 那夜露死苦是不好的用法嗎?? 仔細想一想好像常出現在流氓類的畫面 所以這是個粗俗流氓用語?? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.168.168.236 ※ 編輯: thekensg 來自: 118.168.168.236 (08/19 18:21)
KerwinKao:嘛..就只是故意硬寫成漢字而已..XD 08/19 18:21
oldT:單純只是把假名轉成漢字 感覺比較剎氣而已 08/19 18:21
DoraShort:4649 08/19 18:21
HomuraAkemi:就是日文式的"煞氣aXXX"...純耍帥 08/19 18:21
NewStrip:硬漢風格 08/19 18:21
hydra6716:疝氣aHomura 08/19 18:22
stan1231:桑原 健康第一 08/19 18:22
HomuraAkemi:...你才疝氣,女人可能疝氣嗎? 08/19 18:22
youngluke:小布希 08/19 18:23
stan1231:樓上疝氣 08/19 18:23
skypons:不覺得怒羅江門很有霸氣嗎? 08/19 18:23
asiasssh:不得不提 こうないしゃせいたいかい XDDD 08/19 18:23
stan1231:(*゜ー゜)b 08/19 18:23
Gwaewluin:就像八神破夜手的用法一樣,聽起來很炫就是了 08/19 18:24
uromam:女生也會有疝氣沒錯啊...只是例子很少 08/19 18:24
yasushou:大概就像好久不見寫成 豪酒不劍 08/19 18:30
zwolf79322:こうないしゃせたいかい跟夜露死苦沒太大關係吧XD 08/19 18:30
yasushou:或者是"請多指教"寫成 請多死掉 08/19 18:30
zwolf79322:那只是一般的諧音梗吧w 08/19 18:31
animad:外道上等 08/19 18:31
asiasssh:兩個都是平假名轉漢字的梗,不是諧音 08/19 18:33
asiasssh:不過一個是有正常(?)漢字寫法 另一個則是硬轉的而已XD 08/19 18:36
zwolf79322:同樣的音不是諧音? 還是我搞錯諧音的意思囧 08/19 18:36
zwolf79322:我的意思是說夜露死苦是故意讓人覺得像流氓那樣 08/19 18:37
zwolf79322:後者只是單純的諧音(就轉換漢字)梗這樣... 08/19 18:37
asiasssh:抱歉 查了一下 我把諧音理解成近音了 同音也算是諧音 08/19 18:37
asiasssh:看來我國文老師在哭泣了... 08/19 18:37
long201:前面的"夜露"應該是"野郎"(やろう)之意吧... 08/19 18:45
long201:野郎(やろう)=小子 08/19 18:46
PsycoZero:不要亂講,就只是寫起來比較帥 08/19 18:46
a031516462:自己用日文輸入法打看看就知道了阿= = 08/19 18:47
LADKUO56:よろしく 不是 やろしく ya跟yo差很多 = = 08/19 18:52
LADKUO56:校內寫真大會 科科.... 08/19 18:53
dragonsix:漢字組常翻譯成「幹架最高」 08/19 19:17
setsuna73:樓樓上那個很糟糕..那是裡恰的範圍... 08/19 19:19
angelicwing:喧嘩上等 08/19 19:22
Leeng:桑原的健康第一才是經典 08/19 19:40
frozenstar:嗚嗚 我竟然看懂那個糟糕梗orz 08/19 19:44
ChangWufei:口內........ 08/19 20:02
hh410: 大會 08/19 21:12