精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
作者: geniuscheung (111) 站內: C_Chat 標題: Re: [情報] 只有神知道的155 時間: Sat Aug 27 21:26:17 2011 原句 步美はすっかり暑さでのぼせてしまっていたのだ 今天要教大家 如何用google翻譯日文 首先步美不用說 大家都懂 は表示主語 就想成英文的are好了 すっかり暑さ=非常熱 這邊的で表示原因 因為什麼 所以可以翻成 因為非常熱所以...... 嗯 のぼせてしまっていたのだ 先解釋最後面のだ 其實這個のだ沒有也沒關係 不影響句意 可以把他想像成 解釋用口氣緩和語助詞 好了 中間的のぼせてしまっていた才是重點 我也看不懂 怎辦 沒關係 GOOGLE拿出來用 http://ppt.cc/y(H9 這.....神大人 您在棉被裡面 幹了啥好事啊!! 桂馬必須死!!! http://i.imgur.com/CqTxT.jpg = 事後 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.135.47.65
flamer:咦 所以我翻錯了嗎.. 08/27 21:27
f222051618:神:你潮了嘛 步美:超潮的! 08/27 21:27
sdfsonic: 那就露出胸部吧(誤 08/27 21:27
zamobo:桂馬:步美的ㄋㄟㄋㄟ 08/27 21:28
MAHORA: 讚! 08/27 21:28
SpiderMan: 讚 地球只有一個 08/27 21:28
rkl: 神大人的修羅場 卻有兩個 08/27 21:29
y25364882:我們已經得到脂肪(哪裡的脂肪阿? 08/27 21:30
Swampert:胸部的皮下脂肪 08/27 21:34
potionx: 脂肪增加了! 08/27 21:40
davy012345:步美的ㄋㄟㄋㄟ 讚! 08/27 21:54
armuroray:WOWOWOWW 08/27 21:56
oftenmiracle:可是我用http://www.excite.co.jp/world/fantizi/ 08/27 22:26
oftenmiracle:是翻出不太一樣的東西= = 08/27 22:26
chi12345678:保護地球 珍惜熱帶雨林 08/27 23:17