→ tsunamimk2:放課後Tea Time到年輕的girls嗎wwww 08/31 11:53
※ 編輯: harrychang 來自: 58.114.87.246 (08/31 11:55)
→ Rakisuta:...我發現我需要加強的是英文不是日文...片假名認不出來 08/31 11:54
→ KawasumiMai:?這篇不是只有Vocal跟Band嗎? 08/31 11:55
→ Rakisuta:我就是Vocal沒認出來...orz 08/31 11:56
→ PsycoZero:若葉Girls...為什麼變漢字後怪廚二的 08/31 11:56
→ KawasumiMai:就算是前輩,身高不夠還是別想要亂摸頭www 08/31 11:57
→ KawasumiMai:被抓到有咖哩西了啊www 08/31 11:57
→ Abalamindo:純!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 08/31 11:58
推 Rakisuta:純頭髮放下來差好多www 08/31 12:00
推 sandiegopadr:摸不到有梗XD 08/31 12:01
→ mark0912n:身高差到模不到頭也不容易吧... 08/31 12:05
→ Xavy:種島表示: 08/31 12:05
推 tsunamimk2:廚二:曖昧模糊のワカバガールズ 08/31 12:06
推 Leeng:好可愛的學姊 08/31 12:24
→ godmanhand:嗯...總覺得沒有HTT取得好呢... 08/31 12:27
推 ren740719:若葉女孩?這甚麼意思? 08/31 12:50
推 Augustus5:高中篇果然比較有趣XD 08/31 12:52
推 colan8:背著吉他比較不好活動吧 (  ̄▽ ̄) 08/31 12:57
推 wayneshih:雄性生物發現 08/31 14:12
→ chewie:わかばマーク(若葉マーク) 新手上路的意思? 08/31 14:13
推 kaishu:WKB! 08/31 14:23
推 Kakehiko:純不是說過她的頭髮放下來會爆炸嗎? 08/31 15:57
推 LUDWIN:有滋潤再怎樣都要橋正!(平板燙的意味) 08/31 16:52
推 Chenwitzki:梓喵~~~ 08/31 17:54
→ godmanhand:純是說如果放下來會亂翹(雖然看起來也沒有 09/01 10:11