作者GGinin5566 (汲汲營營⑤⑤⑥⑥)
看板C_Chat
標題[閒聊] 關於跑跑的道具敘述
時間Tue Nov 1 19:45:41 2022
隨便舉幾個手杖就好:
手杖A
https://i.imgur.com/DWviEh7.png
功能:經驗值,LUCCI+5%
手杖B
https://i.imgur.com/m7KwLRI.png
功能:佩帶時經驗 +5%、LUCCI +5%
手杖C
https://i.imgur.com/1jD956L.png
a. 裝備時,額外增加經驗值、LUCCI10%獎勵
手杖D
https://i.imgur.com/342FsQO.png
功能:佩帶時經驗 + 10%、LUCCI + 10%
手杖E
https://i.imgur.com/bh4LYFI.png
裝備時,額外增加經驗值、LUCCI10%獎勵
手杖F
https://i.imgur.com/BvXmrQ2.png
a.裝備時經驗值+10% , LUCCI +10%
欸不是啊 明明是一樣的東西吧?
你有時候寫功能 有時候不寫
有時候寫佩帶 有時候寫裝備 有時候又不寫
有時候用半形逗號 有時候用全形逗號 有時候還用頓號
有時候不加空格 有時候突然加空格
有時候%數只寫前面 有時候%數前後都寫
有時候寫增加 有時候寫+
有時候寫額外 有時候不寫額外
有時候寫獎勵 有時候不寫獎勵
有時候最前面還冒出一個a. 明明沒有第二項b.
這幾週玩下來的小心得
真的比一直撞車還要煩躁
強迫症都要牙起來了RRRRR
啊 算了 反正要收了
小抱怨一下而已 再見了跑跑QQ
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.77.134.212 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1667303144.A.19C.html
※ 編輯: GGinin5566 (42.77.134.212 臺灣), 11/01/2022 19:47:34
推 speed7022: 對,橘子翻譯的很多很破 11/01 19:47
推 leoleoaakk: 這個是橘子的翻譯問題 楓之谷一堆更奇葩的 11/01 19:47
推 kimicino: 橘子翻譯老毛病了 11/01 19:49
→ setetsfe: 統一格式都不會,高中生都不如 11/01 19:51
→ qwaszx012: 笑死 這以前玩也覺得很怪 格式都不統一 11/01 19:58
推 pichu215: 楓谷這種小東西的翻譯比以前好不少了,巴哈有幾個人很 11/01 20:01
→ pichu215: 用心在整理回報給黑橘 11/01 20:01
推 frank860328: 大概不同員工做的 之後也懶得改 然後越積越多 11/01 20:08
推 kinomon: 樓下支援爍展艾伊 11/01 20:14
推 qaz855175b: 沒錯 爍展艾伊.jpg 11/01 21:47