精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
https://youtu.be/C7p1RIksKp8
老樣子 推出了英文版 串流也都上架了 外語翻譯翻唱歌手絕路(X 不知道未來有沒有機會中文 YOASOBI的 不過他們唱中文都會有腔 (柚子 光榮之橋) ikura 英文唱腔反而滿適合的感覺 違和不多 可能我英文爛 ----- Sent from JPTT on my Sony XQ-AT52. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 112.104.175.218 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1667923192.A.440.html
kccintcc05: 英文版一直都像日文版空耳XD 11/09 00:06
RamenOwl: 這種英文翻唱填詞都超猛 11/09 00:08
CloudVII: YOASOBI厲害的地方是英文版聽起來感覺跟日文版感覺一樣. 11/09 00:11
CloudVII: .. 11/09 00:11
ps30: 他們之前有說過,盡量會找聽起來相似的英文單詞來替換 11/09 00:16
mk4188623: 好像又更無違和了 11/09 01:41
mk4188623: 感覺他們現在的歌在填詞的時候 已經同時想好日文和英文 11/09 01:41
mk4188623: 的版本了 11/09 01:41
ericliung: 推 11/09 02:18
nilr: 推 11/09 06:20
daidaidai02: 我...不行 11/09 22:45
kobe741107: 兩次副歌的最後一句 ずっと 與 目一杯の 的後面 03/07 10:09
kobe741107: 日文版的會多一個"啊~" 但英文版的都拿掉了 有點可惜 03/07 10:10
kobe741107: 這個"啊"很有ikura特色 很多歌詞中ikura都會多插個"啊 03/07 10:11