→ SydLrio: 皮卡 11/24 13:26
推 forsakesheep: Player Kill 11/24 13:26
→ forsakesheep: 小孩誰在看足球 11/24 13:27
推 chadmu: 巴基斯坦表示 11/24 13:27
推 chris0694: 綠洲pk 11/24 13:27
推 star12614: 足球pk也是1vs1不是嗎? 11/24 13:27
足球PK應該是Penalty Kick
→ hk129900: PK應該是電玩用語吧 Player Kill 11/24 13:29
推 Irusu: 點球是中國用語沒錯 台灣是叫罰球 11/24 13:29
推 GoodMemory: 應該不是從足球衍生吧 我知道pk這詞遠早於你說的足球 11/24 13:30
好奇你何時知道這詞的?
推 hugo0015227: 不是primary key主鍵嗎 11/24 13:31
推 tsukirit: 角球也是點球 才不是罰球 11/24 13:31
※ 編輯: kirbycopy (125.227.149.212 臺灣), 11/24/2022 13:33:11
→ hk129900: 足球是Penalty shoot-out PK根本就不是從足球開始的 11/24 13:32
推 kasim15: pk是罰球 後來被誤用pk戰 11/24 13:33
推 tsukirit: 說錯抱歉,指定位球 11/24 13:33
推 Irusu: 足球罰球是叫Penalty Kick沒錯 11/24 13:34
→ kasim15: pk戰就是更早不懂足球規則誤用的例子 11/24 13:34
→ TSroin: 不是pharmacokinetic嗎 11/24 13:35
推 sasmwh561: 推科普 11/24 13:37
推 k5545332: pizza hut + KFC 11/24 13:38
推 bladesinger: 台灣嗆聲PK是引用自足球的PK戰,看起來就像一對一單 11/24 13:38
→ bladesinger: 挑 11/24 13:38
推 fenix220: 應該是台灣8+9玩天堂殺到變紅人錯用 11/24 13:41
推 k960608: 這兩個縮寫pk用的意思不一樣 11/24 13:42
推 Lb1916: 兩個說法, 11/24 13:43
→ Lb1916: 1.台灣誤把PSO說成PK,然後衍生成 11/24 13:43
→ Lb1916: 其他領域的對決或單挑。 11/24 13:44
→ hk129900: 在電玩上PK可以指殺人行為或殺人玩家 .HACK就搞了個PKK 11/24 13:44
推 GoodMemory: 不太清楚 但我大概知道足球規則是2002的世界盃 pk這詞 11/24 13:44
→ GoodMemory: 記得以前就有人在用@@ 但不知出自足球就是... 11/24 13:44
→ Lb1916: 2.Player Killer的縮寫,衍生成 11/24 13:45
→ Lb1916: 對決、單挑,但外國人也不太懂這 11/24 13:45
→ Lb1916: 台式英語(文)用法 11/24 13:45
推 FTS152: player killer是日本傳過來的,不是台灣發明 11/24 13:46
推 roger840410: 釘孤支 11/24 13:48
推 yujimin: 黑色劍士: 11/24 13:49
→ MScorsese: 臺灣是講罰球/12碼/PK 點球是中國用語 附帶一提門將也 11/24 13:50
→ MScorsese: 是中國用語 臺灣稱守門員 11/24 13:50
推 ARCHER2234: 不是出來打球嗎? 11/24 13:51
推 Irenicus: UO時代就有了 11/24 13:53
推 sunshinecan: 嗆pk是遊戲裡的player kill(pvp)衍生的吧 11/24 13:54
→ ARCHER2234: pk這個詞在網路還是撥接時代就有了吧 11/24 13:54
可是覺得足球在還沒有網路的時候就有了
※ 編輯: kirbycopy (125.227.149.212 臺灣), 11/24/2022 13:55:12
→ ARCHER2234: 啊靠,我沒有那麼老噢,不是我 11/24 13:54
推 asd065: 沒在看足球,只知道pk=player killer看字面也跟足球沒關聯 11/24 13:55
→ ARCHER2234: 啊哈,沒差,抓到了,你比我還老,開心 11/24 13:56
推 rhox: pk最早絕對跟足球無關拉,從遊戲開始的 11/24 13:57
→ npc776: personal karaoke 11/24 13:58
→ lucifiel1618: player kill明明就日本傳進來的和製英文 11/24 14:00
推 hh123yaya: 常用的PK是MUD的player kill來的 不是足球早就是從那來 11/24 14:00
推 GCnae: 天堂當年是現象級遊戲,足球在台灣相對冷門太多了 11/24 14:00
→ lucifiel1618: 你玩過石器時代就知道這是日本人先這麼講的啦 11/24 14:00
就好像1994年世界盃就有聽過PK 石器是98年的事
再早我也不知道了
推 newlycong: primary key? partition key? 11/24 14:01
推 zien0223: Power-up Kit 11/24 14:01
※ 編輯: kirbycopy (125.227.149.212 臺灣), 11/24/2022 14:02:57
→ syk1104: PoKemon 11/24 14:02
推 leonieh83: psychokinesis 精神念力 11/24 14:02
推 roger2623900: 但是台灣足球又不紅 廣泛運用就是在遊戲吧? 11/24 14:03
→ roger2623900: 如果你說PK是足球用語 我猜大部分的人都不知道 11/24 14:04
→ lucifiel1618: 足球的pk和遊戲的pk又不是同一個東西的縮寫 11/24 14:04
推 theeHee: Psycho-kinetic 11/24 14:05
→ lucifiel1618: 日本一開始講pk大概跟足球不脫關係,但台灣開始使用 11/24 14:05
→ lucifiel1618: 已經是這個用語意思發生變化脫離原意 11/24 14:05
推 leo125160909: 怎麼想都是Player Kill來的 11/24 14:06
→ leo125160909: 又不是縮寫一樣來源就一樣 11/24 14:06
→ lucifiel1618: 的時候,台灣人認知的兩個pk就不是同一個意思 11/24 14:06
推 petercjt: 威力加強版 11/24 14:07
推 DiMammaMia: PK也是粵語的仆街 11/24 14:08
→ lucifiel1618: 一開始日本確實是把pk當單挑在用然後慢慢的引申為玩 11/24 14:08
→ lucifiel1618: 家間的決鬥這樣完全沒關係的意思,但其間pk從原來pe 11/24 14:08
→ lucifiel1618: nalty kick變成了player kill 11/24 14:08
推 oo2830oo: pk改成pvp的時候還很不習慣 11/24 14:09
→ lucifiel1618: 但在台灣兩種意思從來都沒有發生過重疊或混亂 11/24 14:09
→ leo125160909: 你如果覺得足球起源比英文早我也沒辦法 11/24 14:10
→ ga839429: 幻影騎士團 11/24 14:12
→ GGinin5566: 誰小時候PK用在足球啊?? 當然是釘孤枝的意思啊== 11/24 14:15
→ GGinin5566: 反而是長大才知道原來足球有PK 11/24 14:16
推 s1129sss: 為什麼看到PK就一定是足球的PK,那看到OP你會想到啥,我 11/24 14:16
→ s1129sss: 最少就想到四種不同縮寫= = 11/24 14:17
推 bheegrl: 就當單挑用就對了 11/24 14:17
→ hk129900: 你說的12碼球對決是Penalty shoot-out 根本就不是PK 11/24 14:17
推 opeminbod001: 不是PiKachu嗎 11/24 14:18
推 d512634: 我就聽過球評用pk阿。 11/24 14:22
推 jason83713: Peko Peko 或是penis killer 都是台灣的用法 11/24 14:22
推 evravon2866: 玩家間單挑的話,Duel比較常見吧,雖然pk我也聽過 11/24 14:23
推 AirForce00: Porn King,色情之王 11/24 14:25
推 LSLLtu: 應該是Penalty shoot-out另一個稱呼Penalty Kick來的 11/24 14:26
推 justanerd: Primary Key 11/24 14:28
→ SALEENS7LM: PUSSY KING 11/24 14:30
推 BigGun5566: 早期單挑是duel沒錯,PK是應該是player killer,指偷 11/24 14:39
→ BigGun5566: 殺玩家的人 11/24 14:39
推 linfon00: 台灣通常用PK來代替單挑 也就是1:1的對決,所以也滿符 11/24 14:40
→ linfon00: 合原本的門將跟敵方一對一的狀況 11/24 14:40
推 soysfox0421: 不是pizza hut+KFC嗎 11/24 14:43
推 shinchen: 我有印象是從電視節目開始的 世界盃的新聞一直用PK在稱 11/24 14:52
→ shinchen: 然後綜藝節目乘這個風氣就把遊戲單挑也都叫做PK 11/24 14:52
→ Gouda: 足球pk 也是日本來的啊 你去玩t 11/24 14:54
→ Gouda: ecmo 出的足球小將翼裡面就寫pe 11/24 14:54
→ Gouda: nalty kick 然後最後也是pk 戰 11/24 14:54
→ Gouda: 而且那年代用小耳朵看nhk 轉播的 11/24 14:54
→ Gouda: 不少 那時候日本人就是講pk 11/24 14:54
→ Gouda: 至少86 90年日本轉播就是講pk 了 而且就是ピーケー這樣發 11/24 14:56
→ Gouda: 音 11/24 14:56
請問什麼是小耳朵?
※ 編輯: kirbycopy (125.227.149.212 臺灣), 11/24/2022 14:56:59
→ Wingedlion: 衛星天線R 大小耳朵都能看到1些奇妙國外節目=.= 11/24 15:01
推 qq950078: 幻影騎士團 11/24 15:05
推 Hsu1025: 小時候玩天堂都這樣講 PK=單挑 或玩家互殺 11/24 15:06
→ Hsu1025: 後來比較嚴謹都講PVP 不過PK還是很常見 11/24 15:06
推 Irusu: 小耳朵就是衛星天線的別稱 很久以前電視頻道只有三台 然後 11/24 15:09
→ Irusu: 剛好日本電視頻道的衛星訊號台灣收得到 所以就有人自己裝衛 11/24 15:09
→ Irusu: 星天線 收這些日本電視頻道的訊號來看 11/24 15:11
→ Gravity113: 那是分別發展的,player kill 11/24 15:22
推 cuka: Primary key 11/24 15:38
推 harryzx0: 第一次聽到就是說單挑的意思 跟足球無關 11/24 15:40
推 YomiIsayama: 足球的PK跟打架的PK只是剛好縮寫一樣而已 11/24 15:42
→ YomiIsayama: 兩個詞的意思就不一樣 並不是足球衍生出來的 11/24 15:42
推 fenix220: 天堂8+9A:e04 我被PK掉了 8+9B:我去幫你PK掉他 為什麼講 11/24 15:44
→ YomiIsayama: PK這詞也不是日本傳過來的,英文圈也用PK 11/24 15:44
→ fenix220: 英文? 它們覺得潮吧 11/24 15:44
→ fenix220: 只是剛好12碼球也叫PK而已 11/24 15:46
→ bear123: 一對一吧 11/24 15:54
→ hinajian: Pokemon Kill 11/24 16:07
→ hinajian: 小耳朵變死語了QQ 11/24 16:07
推 YomiIsayama: 不過英文PK算中性~負面的詞,中性~正面的叫法是Duel 11/24 16:10
→ YomiIsayama: 相當於中文講決鬥/切磋 11/24 16:11
→ jjkkssll1: 原來PK是從日本傳過來的 長知識了 11/24 16:11
推 Kaken: 就是引申為1對1,單挑之意 11/24 16:11
→ j1551082: PK跟GG一樣都是台灣誤用的詞吧 11/24 16:30
推 staco: pk=單挑,三十多年前小學生就在用了,跟player kill沒關係 11/24 16:50
推 yu7777: Piyan killer 11/24 16:53
→ drakon: 足球pk如果早在網路時代之前就有的用法 找舊報紙就知道 11/24 18:00
推 Ikaros1110: Primary key啊 簡單 11/24 18:55
推 ti1990: 不就是褲子大王嗎 Pants King 11/24 19:29
推 ken0927ken: 三天不聯絡 和解要被動 11/25 01:49