噓 callhek: 那不是漢字嗎? 11/24 17:10
噓 pupu20317: 漢字 11/24 17:10
推 mkcg5825: 繁體才是邊緣文字啊 11/24 17:10
→ RbJ: 那是漢字吧 11/24 17:10
→ someone9528: 你是說右上嗎? 11/24 17:10
→ adk147852: == 11/24 17:10
噓 wst99: 學一下漢字吧 11/24 17:11
噓 anpinjou: 先不提漢字 在bilibili人家喂你簡體你也是得吞 11/24 17:11
噓 Ohiyo543: 反串吧? 11/24 17:11
→ callhek: 多菜才不知道阿 11/24 17:11
噓 adgbw8728: 妳怎不問為啥唱中文…. 11/24 17:11
→ dragon803: 那個歌詞是日文漢字 不是簡體字 11/24 17:11
推 serenitymice: 這篇要講的是我愛你吧,推文是在幹嘛 11/24 17:11
噓 keerily: 看這ID就知道是洗文章了啦 11/24 17:11
噓 basala5417: 故意的吧 11/24 17:11
→ ga839429: 爱是簡體吧 11/24 17:12
→ bluelamb: 日文漢字沒聽過膩 11/24 17:12
推 k960608: 那個愛字是簡字阿 推文在幹嘛 11/24 17:12
推 livingbear: 愛無心,那就是中國簡體字 11/24 17:12
※ 編輯: sdtgfsrt (59.115.73.78 臺灣), 11/24/2022 17:13:26
→ dragon803: 喔真的 居然是簡體 11/24 17:13
→ livingbear: 日文漢字是愛 11/24 17:13
→ CaponeKal: 無知給人笑...== 11/24 17:13
推 mkcg5825: 失支列車 11/24 17:13
→ dragon803: 那就不知道了 你去問羚邦吧 11/24 17:13
→ serenitymice: 日文漢字的愛一樣是愛,但歌詞寫的是簡體,而且上面 11/24 17:13
→ serenitymice: 的假名明顯是中文發音 11/24 17:13
→ bluelamb: 好啦MAPPA舔忠 開心? 11/24 17:13
推 xxxff0645: 日本愛也是有心的好嗎 11/24 17:13
→ mkcg5825: 那個明顯就是中文我愛你 11/24 17:14
推 tchaikov1812: 簡字警察...這水準笑死 11/24 17:14
噓 Nikon610: 摳憐 11/24 17:14
→ ga839429: 不用標假名 我愛你就是中文阿== 11/24 17:14
推 livingbear: 推文一堆連日文漢字跟簡體字都分不出來是有多玻璃心 11/24 17:14
→ mkcg5825: 逢支必反不是叫假的 11/24 17:14
→ dragon803: 他那個歌詞那邊就是唱中文喔 11/24 17:14
推 e446582284: 日文:愛 あい,畫面中沒有心,那就是殘體無誤 11/24 17:14
推 pupu20317: 我眼拙 道歉 不好意思 補推 11/24 17:15
→ mkcg5825: 前面展現了出征是什麼w 11/24 17:15
推 Reze: 日文的愛也有心吧,但那個字跟我印象的簡體愛好像也不太一 11/24 17:15
→ Reze: 樣@@ 11/24 17:15
→ dragon803: 眼拙補推~ 但如果很在意去問代理商比較好喔 11/24 17:16
推 e446582284: 先幫補血吧,前面10幾樓根本日文N87,連日文漢字和殘 11/24 17:16
→ e446582284: 體都分不出來就噓,笑爛 11/24 17:16
推 dragon803: 補個推 11/24 17:16
推 kobe9527: 這篇在幹嘛 原po講的沒錯是簡字,但吵這個沒意義 。然 11/24 17:16
→ kobe9527: 後前幾樓不看清楚就噓文也很好笑 11/24 17:16
噓 JustBecauseU: 那我問你 放繁體字的理由是什麼 11/24 17:17
推 snocia: 這個是日文歌詞中出現中文的標準寫法 11/24 17:17
推 humbercat: 繁體中文:愛 日本漢字:愛 簡體中文:爱 11/24 17:17
→ bluelamb: 不用問代理商,MAPPA官方水管的ED影片本身有壓字幕 11/24 17:18
→ JustBecauseU: 你講個理由來聽聽看啊 11/24 17:18
→ elvis222: 外國人學中文基本上都是學簡體吧 寫簡體合理阿 11/24 17:18
→ snocia: 和歌詞裡面混英文是同一個概念 11/24 17:18
→ CaponeKal: 那個愛也不是殘體...是行書的一種 11/24 17:18
→ bluelamb: 不過這也是沒啥好吵的事,放简体爱又會怎樣 11/24 17:19
推 b08297: 繁體字早就不是中文的正統了,人家想到中文就是用簡體又 11/24 17:19
→ b08297: 怎樣,這樣就崩潰沒必要吧 11/24 17:19
→ snocia: 超標準簡化字,不用再自我欺騙了 11/24 17:19
→ Primk: 跟某位 他板板主一樣 故意用某已知的點起爭議 引戰 真噁 11/24 17:19
→ snocia: 但這個歌詞是作詞者寫的,不可能改 11/24 17:19
→ k960608: 對外國人來說中文就簡中 沒辦法人家勢力就大 11/24 17:19
→ snocia: 不是代理商或動畫製作組能干涉的,是作詞者創作的一部份 11/24 17:20
推 believe0521: 用簡體字也是沒辦法的事情,不過推文說漢字嘛....要 11/24 17:21
→ believe0521: 不要先唸唸看上面的假名怎麼發音? 11/24 17:21
→ timez422: 推文跟原PO都很..... 11/24 17:22
→ nigatsuki: 我覺得他是強調用中文,不然漢字視覺上相對不會那麼明 11/24 17:23
→ nigatsuki: 顯,當然也可能是反正他查中文就出現這個 11/24 17:23
推 kirbycopy: 原PO也只是問一下為何用簡體而已 怎麼了嗎? 11/24 17:25
推 serenitymice: 用簡中理由很簡單啦,就簡中的人比較多 11/24 17:25
→ BOARAY: 你先告訴我484在洗 11/24 17:25
→ ga839429: 失支列車 11/24 17:25
推 hadori: 感謝前幾樓的示範 11/24 17:26
推 mkcg5825: 同 11/24 17:26
→ ga839429: 連那個愛不是殘體都說得出來 皇民支離滅裂發言 11/24 17:27
推 snocia: 如果想知道這種日文歌裡參雜中文的例子,一青窈有很多, 11/24 17:27
→ snocia: 只不過她當然是用正體字,也是像這樣中文字上面用片假名 11/24 17:27
→ snocia: 標中文發音 11/24 17:27
推 honeygreen: 失智列車 出發 11/24 17:27
→ snocia: 所以這個中文就單純只是原文歌詞的一部分 11/24 17:27
→ bigbird5566: 前幾樓XD 11/24 17:29
推 louispencer: 會被推文笑死 11/24 17:29
噓 suileen: 這是漢字?哈哈哈哈哈哈哈哈哈 11/24 17:30
推 knight831022: N1有N87猛嗎 11/24 17:30
→ medama: 前幾樓推文是在幹嘛…… 11/24 17:31
推 yumenemu610: 這其實有點緣由啦你沒看昨天相對性理論一起上趨勢嗎 11/24 17:31
→ yumenemu610: 因為這首是他們前貝斯手兼樂團主腦負責的 他們早期 11/24 17:32
→ yumenemu610: 就寫過一樣用了簡體我愛你的曲子 調性也很像 視覺圖 11/24 17:32
→ yumenemu610: 也很多次用過簡體 總之人家就好那口你也沒轍 11/24 17:32
→ kirbycopy: 感覺是要問原作詞了 問羚邦和Mappa都沒用 11/24 17:32
推 bobby4755: 原作本來裡面就有中國人 對話也直接用簡體字了 11/24 17:33
推 randolph80: 愛無心,殘體 11/24 17:33
推 mkcg5825: 這也不用文 簡體本來就是世界語言之一 還有人活在繁體 11/24 17:33
→ mkcg5825: 世界 11/24 17:33
→ mkcg5825: *問 11/24 17:33
→ kirbycopy: 也是喔 人家用美式英文 英國人也沒啥好問的 11/24 17:34
→ stkoso: 在B站播 原本是繁體也要河蟹成簡體 11/24 17:34
→ stkoso: 而且國外的中文課程很大部分都學簡體... 11/24 17:34
→ stkoso: 要怪就怪蔣中正不爭氣 11/24 17:35
推 charlietk3: 笑死前幾樓日文Nc8763 11/24 17:35
噓 lolicon: 笑了 先用日語拼音輸入法打出來很難嗎 あい=愛 11/24 17:35
→ louispencer: 是說這字幕不是日本那邊就有嗎?問羚邦有用嗎? 11/24 17:35
→ kinomon: 這段的我愛你是中文吧 11/24 17:36
推 mikuyoyo: 愛してる<-日文輸入按一下不就知道了嗎www前幾樓www 11/24 17:36
→ murderer2013: 前幾樓挺好笑的:) 11/24 17:37
→ skyofme: 所以看起來87%簡體警察反應過度? 11/24 17:37
推 roea68roea68: 那三個字就中文 用簡體字有什麼問題? 11/24 17:38
噓 Kyrie2: 我們要出征我們要出征 11/24 17:40
→ cubs927: 因為是說中文,再說漫畫有中國人但沒台灣人,說寫簡體也 11/24 17:42
→ cubs927: 合理 11/24 17:42
推 f59952: 日本人認為的中文就是簡體 嗚嗚 一堆中文歌詞都是寫簡體 11/24 17:42
→ f59952: 愛無心 還愛嗎 11/24 17:42
推 surefour: 前幾樓笑死 11/24 17:43
→ s28113206: 看巴哈下周歌詞是不是給一樣的 11/24 17:47
推 RINPE: 繁體才是少數人用的 11/24 17:48
推 shodoedier: 謝謝噓文讓我又多學一個漢字:) 11/24 17:49
推 Innofance: 簡體字 日文漢字不分 ㄏㄏ 11/24 17:50
→ bluelamb: 這次是MAPPA官方直接把字幕壓在影像裡,跟前面的ED不同 11/24 17:53
→ bluelamb: 而且這種字幕表現法也是整個影片的1990年代感一部份 11/24 17:54
→ bluelamb: 所以官方就認定歌詞要這樣寫,沒什麼好問誰 11/24 17:54
推 snocia: 那個簡化字是日文歌詞的一部分,作詞者著作權的內容,不 11/24 17:54
→ snocia: 能擅自把愛裡面的心加進去,所以不會改 11/24 17:54

推 blargelp: 原來只有中國的愛不用心 長知識了 11/24 17:56
推 johnny3: 那個就把外來語放歌詞吧 上面還標發音 現在國際標準中文 11/24 17:57
→ johnny3: 就簡中啊 11/24 17:57
推 sos911go: 雖然知道是來釣的 但前幾樓真的很急很好笑☺ 11/24 17:57
→ HinaGikuYanG: 因為老鐵你在小破B上看番吶 11/24 17:58
推 cycy771489: 先有日本漢字才有簡體字 11/24 17:59
→ fghrty: 是人民幣的味道!很鏈鋸人 11/24 18:03
推 erichi: 前幾樓有夠好笑wwwww 11/24 18:05
噓 Xpwa563704ju: 你腦子裝什麼 11/24 18:06
→ Xpwa563704ju: 靠北是簡體,等等推回來 11/24 18:07
噓 Lankurix: 失智在說話 11/24 18:09
推 Xpwa563704ju: 對不起,補個推 11/24 18:09
推 ks007: 中國市場 11/24 18:12
推 kai2573: 前幾樓笑死 11/24 18:12
推 LittleJade: 前幾樓也太失智了吧,給原PO一個推 11/24 18:13
推 zeyoshi: 前幾樓真的笑死 11/24 18:14
噓 Safrian: 先噓 11/24 18:16
推 a40558473: 前幾樓笑死 11/24 18:18
推 Tiamat6716: 繁體中文跟簡體中文都是漢字啊 11/24 18:22
→ domy1234: 還有人記得廣西五毛的愛無心笑話嗎? 11/24 18:39
推 warcim: 前幾樓大翻車 11/24 18:41
推 wsx26997785: 人民幣太香 還把台灣播映給中國B站 台灣算入CHINA 11/24 18:48
推 nobady98: 前幾樓N1滿分的吧 11/24 18:53
推 anonaxa: 第一部中國的光星出場那段原文也是打簡體啊 (廢話,她又 11/24 18:57
→ anonaxa: 不是台灣人),日本只要別把台灣人當中國人、簡體字當繁 11/24 18:57
→ anonaxa: 體字就好了,其他沒差 11/24 18:57
→ OrcDaGG: 蔣介石也寫那個版本的愛 11/24 19:05
推 a547808588: 馬上就翻車了!我說是前幾樓N87的 11/24 19:07
→ OrcDaGG: google了一下 說文解字 康熙字典都沒收錄爱 11/24 19:07
→ OrcDaGG: 漢典說是愛的簡化版 簡字無誤 11/24 19:08
推 Diver123: OO出征,寸草不生 11/24 19:11
推 YaKiSaBa: 朝聖翻車現場 11/24 19:17
推 sdflskj: 笑死 11/24 19:18
推 plbroum88: 失智列車出發 11/24 19:18
推 linliu0624: 快被噓漢字的笑死XD連日文都可以雲 11/24 19:24
推 pipiispipi: 前面兇成這樣 後面也只有幾個道歉而已 可悲阿 11/24 19:24
推 fuck9527: 感覺是單純的借字而已,歌詞裡,我愛你的假名發音,跟中 11/24 19:28
→ fuck9527: 文一樣。 11/24 19:28
推 dc871512: 前幾樓噓文漢字警察水準快笑翻XDDDDDDDDDD 11/24 19:29
噓 sieda: 可憐 無知仔 11/24 19:29
推 alec1215: 希恰版那麼多人分不清楚漢字和簡體字的差異,滿意外的 11/24 19:30
→ bluejark: 因為那就中文啊 11/24 19:35
推 roc0212777: 笑死忘記高雄還是哪裡待轉區寫成待転區也是一樣被罵 11/24 19:40
→ roc0212777: 中國入侵結果是日本漢字 半吊子的果然都最兇 11/24 19:40
→ bluelamb: 沒有借 這句就是在寫中文... 11/24 19:44
→ bluelamb: 可以轉到ED的1:22 有一句中文简体和粵語書面語的 11/24 19:45
→ bluelamb: 我爱你 無問題,右邊用的是全繁體字 11/24 19:46
→ class21535: 漫畫的時候就用過簡體字了 所以用簡體字符合世界觀 11/24 19:55
推 rogerliu123: 有差嗎 都是中文 11/24 20:18
推 akane1234: 愛的漢字跟繁體一樣…… 11/24 20:33
推 s87087: 撈到一群,笑死 11/24 20:34
推 thelittleone: 笑死 很急 11/24 20:39
推 movieyao: 感謝分享 不說出來還不知道呢 11/24 20:44
推 nungniku: 現在普遍都學殘體字啊,怎麼了嗎 11/24 20:45
→ bluejark: 那個世界觀本來就有中國人啊 11/24 20:46
推 ClannadGood: 前面幾樓笑死 11/24 20:54
推 srxteam0935: 列車開起來 11/24 20:56
→ THEKYLE: 笑死 11/24 20:57
→ wu10200512: 漢字都看不懂的咖 來想去日本發展ㄛ 11/24 21:00
→ wu10200512: 還想 11/24 21:00
→ RoChing: 我猜就單純是歌詞裡面這句是中文吧,當成是常見的歌詞裡 11/24 21:01
→ RoChing: 塞英文詞不就能理解了 11/24 21:01
推 LoserLee: 朝聖**智列車 破防了:( MAPPA放三小殘體啦幹 不爽欸 11/24 21:02
推 messi5566: 803情報都跟中國人要來的 一時間分不出簡體字很正常 11/24 21:02
推 pchooooome: 別逼 11/24 21:10
推 Sugarwithkid: 朝聖 11/24 21:12
→ LoserLee: 連監督大公都翻車 真的笑死 11/24 21:14
推 popq7894: Test 11/24 21:14
→ hinajian: 那是隔壁國家的文字啊 怎麼了? 11/24 21:28
推 AirPenguin: 不是耶 某人不是都飛到日本看嗎 不知道原片就有字? 11/24 21:46
→ AirPenguin: 問代理商這種話都出來了 該不會都用雲的吧 11/24 21:46
推 danielele: 笑死一堆噴別人不懂日文漢字結果一直在噴自己 11/24 22:01
推 danieljou: 哈哈哈哈希洽哈哈哈 11/24 22:02
推 loltrg42972: 笑死 別逼 等等又崩潰 11/24 22:07
推 DON3000: 有趣 前幾樓 有趣 11/24 22:23
推 victor87710: callhek 很菜ㄛ 11/24 22:58
噓 fkfcu: 朕封你為支語大將軍 11/24 23:13
推 SinPerson: 強調這是中文發音吧,日本作品常用簡字表示這部分是中 11/24 23:32
→ SinPerson: 文 11/24 23:32
推 Nivose13: 雖然我也不會漢字 但我就是來笑前幾樓不懂裝懂 11/24 23:55
推 Vulpix: 他們只要是中文字沒有錯都無所謂,會在意簡繁的應該很少。 11/24 23:59
推 find64324: 不懂裝懂 笑死 11/25 02:30
推 wst99: 看錯補推 11/25 02:56
噓 cheng31507: 前幾樓的日文真可笑 11/25 05:55
推 cv120345: 一群N87的在搞笑 11/25 09:35
推 BJ0912: 失智列車 笑死 11/25 10:29
推 sakungen: 前幾樓N87好兇 幫你推回來 XD 11/25 21:39
推 inuwanwan: 小粉綠玻璃心碎滿地 11/25 22:52
推 TBnyanya45P: 前幾樓N87笑死 11/26 12:32
推 newest: N87笑死 11/27 23:42
噓 Ahhhhaaaa: 這不是簡體字,是古字 12/01 02:00
→ Ahhhhaaaa: 詳見高雄市「愛情牛」標語 12/01 02:01