精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
https://i.imgur.com/RVCU7MD.jpg 如圖 看最新一集看到好好的 最後的ed也覺得不錯聽 但是為啥歌詞字幕要放簡體字啊.. MAPPA也希望中國觀眾能看的開心? 更 那不是漢字好嗎.. 一堆人說漢字我還以為我N1是考假的.. 漢字長這樣 https://i.imgur.com/SYzsXfc.jpg -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.115.91.105 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1669280960.A.112.html
callhek: 那不是漢字嗎? 11/24 17:10
pupu20317: 漢字 11/24 17:10
mkcg5825: 繁體才是邊緣文字啊 11/24 17:10
RbJ: 那是漢字吧 11/24 17:10
someone9528: 你是說右上嗎? 11/24 17:10
adk147852: == 11/24 17:10
wst99: 學一下漢字吧 11/24 17:11
anpinjou: 先不提漢字 在bilibili人家喂你簡體你也是得吞 11/24 17:11
Ohiyo543: 反串吧? 11/24 17:11
callhek: 多菜才不知道阿 11/24 17:11
adgbw8728: 妳怎不問為啥唱中文…. 11/24 17:11
dragon803: 那個歌詞是日文漢字 不是簡體字 11/24 17:11
serenitymice: 這篇要講的是我愛你吧,推文是在幹嘛 11/24 17:11
keerily: 看這ID就知道是洗文章了啦 11/24 17:11
basala5417: 故意的吧 11/24 17:11
ga839429: 爱是簡體吧 11/24 17:12
bluelamb: 日文漢字沒聽過膩 11/24 17:12
k960608: 那個愛字是簡字阿 推文在幹嘛 11/24 17:12
livingbear: 愛無心,那就是中國簡體字 11/24 17:12
※ 編輯: sdtgfsrt (59.115.73.78 臺灣), 11/24/2022 17:13:26
dragon803: 喔真的 居然是簡體 11/24 17:13
livingbear: 日文漢字是愛 11/24 17:13
CaponeKal: 無知給人笑...== 11/24 17:13
mkcg5825: 失支列車 11/24 17:13
dragon803: 那就不知道了 你去問羚邦吧 11/24 17:13
serenitymice: 日文漢字的愛一樣是愛,但歌詞寫的是簡體,而且上面 11/24 17:13
serenitymice: 的假名明顯是中文發音 11/24 17:13
bluelamb: 好啦MAPPA舔忠 開心? 11/24 17:13
xxxff0645: 日本愛也是有心的好嗎 11/24 17:13
mkcg5825: 那個明顯就是中文我愛你 11/24 17:14
tchaikov1812: 簡字警察...這水準笑死 11/24 17:14
Nikon610: 摳憐 11/24 17:14
ga839429: 不用標假名 我愛你就是中文阿== 11/24 17:14
livingbear: 推文一堆連日文漢字跟簡體字都分不出來是有多玻璃心 11/24 17:14
mkcg5825: 逢支必反不是叫假的 11/24 17:14
dragon803: 他那個歌詞那邊就是唱中文喔 11/24 17:14
e446582284: 日文:愛 あい,畫面中沒有心,那就是殘體無誤 11/24 17:14
pupu20317: 我眼拙 道歉 不好意思 補推 11/24 17:15
mkcg5825: 前面展現了出征是什麼w 11/24 17:15
Reze: 日文的愛也有心吧,但那個字跟我印象的簡體愛好像也不太一 11/24 17:15
Reze: 樣@@ 11/24 17:15
dragon803: 眼拙補推~ 但如果很在意去問代理商比較好喔 11/24 17:16
e446582284: 先幫補血吧,前面10幾樓根本日文N87,連日文漢字和殘 11/24 17:16
e446582284: 體都分不出來就噓,笑爛 11/24 17:16
dragon803: 補個推 11/24 17:16
kobe9527: 這篇在幹嘛 原po講的沒錯是簡字,但吵這個沒意義 。然 11/24 17:16
kobe9527: 後前幾樓不看清楚就噓文也很好笑 11/24 17:16
JustBecauseU: 那我問你 放繁體字的理由是什麼 11/24 17:17
snocia: 這個是日文歌詞中出現中文的標準寫法 11/24 17:17
humbercat: 繁體中文:愛 日本漢字:愛 簡體中文:爱 11/24 17:17
bluelamb: 不用問代理商,MAPPA官方水管的ED影片本身有壓字幕 11/24 17:18
JustBecauseU: 你講個理由來聽聽看啊 11/24 17:18
elvis222: 外國人學中文基本上都是學簡體吧 寫簡體合理阿 11/24 17:18
snocia: 和歌詞裡面混英文是同一個概念 11/24 17:18
k960608: https://i.imgur.com/gbBvokNh.jpg 11/24 17:18
CaponeKal: 那個愛也不是殘體...是行書的一種 11/24 17:18
bluelamb: 不過這也是沒啥好吵的事,放简体爱又會怎樣 11/24 17:19
b08297: 繁體字早就不是中文的正統了,人家想到中文就是用簡體又 11/24 17:19
b08297: 怎樣,這樣就崩潰沒必要吧 11/24 17:19
snocia: 超標準簡化字,不用再自我欺騙了 11/24 17:19
Primk: 跟某位 他板板主一樣 故意用某已知的點起爭議 引戰 真噁 11/24 17:19
snocia: 但這個歌詞是作詞者寫的,不可能改 11/24 17:19
k960608: 對外國人來說中文就簡中 沒辦法人家勢力就大 11/24 17:19
snocia: 不是代理商或動畫製作組能干涉的,是作詞者創作的一部份 11/24 17:20
believe0521: 用簡體字也是沒辦法的事情,不過推文說漢字嘛....要 11/24 17:21
believe0521: 不要先唸唸看上面的假名怎麼發音? 11/24 17:21
timez422: 推文跟原PO都很..... 11/24 17:22
nigatsuki: 我覺得他是強調用中文,不然漢字視覺上相對不會那麼明 11/24 17:23
nigatsuki: 顯,當然也可能是反正他查中文就出現這個 11/24 17:23
kirbycopy: 原PO也只是問一下為何用簡體而已 怎麼了嗎? 11/24 17:25
serenitymice: 用簡中理由很簡單啦,就簡中的人比較多 11/24 17:25
BOARAY: 你先告訴我484在洗 11/24 17:25
ga839429: 失支列車 11/24 17:25
hadori: 感謝前幾樓的示範 11/24 17:26
mkcg5825: 同 11/24 17:26
ga839429: 連那個愛不是殘體都說得出來 皇民支離滅裂發言 11/24 17:27
snocia: 如果想知道這種日文歌裡參雜中文的例子,一青窈有很多, 11/24 17:27
snocia: 只不過她當然是用正體字,也是像這樣中文字上面用片假名 11/24 17:27
snocia: 標中文發音 11/24 17:27
honeygreen: 失智列車 出發 11/24 17:27
snocia: 所以這個中文就單純只是原文歌詞的一部分 11/24 17:27
bigbird5566: 前幾樓XD 11/24 17:29
louispencer: 會被推文笑死 11/24 17:29
suileen: 這是漢字?哈哈哈哈哈哈哈哈哈 11/24 17:30
knight831022: N1有N87猛嗎 11/24 17:30
medama: 前幾樓推文是在幹嘛…… 11/24 17:31
yumenemu610: 這其實有點緣由啦你沒看昨天相對性理論一起上趨勢嗎 11/24 17:31
yumenemu610: 因為這首是他們前貝斯手兼樂團主腦負責的 他們早期 11/24 17:32
yumenemu610: 就寫過一樣用了簡體我愛你的曲子 調性也很像 視覺圖 11/24 17:32
yumenemu610: 也很多次用過簡體 總之人家就好那口你也沒轍 11/24 17:32
kirbycopy: 感覺是要問原作詞了 問羚邦和Mappa都沒用 11/24 17:32
bobby4755: 原作本來裡面就有中國人 對話也直接用簡體字了 11/24 17:33
randolph80: 愛無心,殘體 11/24 17:33
mkcg5825: 這也不用文 簡體本來就是世界語言之一 還有人活在繁體 11/24 17:33
mkcg5825: 世界 11/24 17:33
mkcg5825: *問 11/24 17:33
kirbycopy: 也是喔 人家用美式英文 英國人也沒啥好問的 11/24 17:34
stkoso: 在B站播 原本是繁體也要河蟹成簡體 11/24 17:34
stkoso: 而且國外的中文課程很大部分都學簡體... 11/24 17:34
stkoso: 要怪就怪蔣中正不爭氣 11/24 17:35
charlietk3: 笑死前幾樓日文Nc8763 11/24 17:35
lolicon: 笑了 先用日語拼音輸入法打出來很難嗎 あい=愛 11/24 17:35
mkcg5825: https://i.imgur.com/TEngppE.jpg 還不快出征藤本 11/24 17:35
louispencer: 是說這字幕不是日本那邊就有嗎?問羚邦有用嗎? 11/24 17:35
kinomon: 這段的我愛你是中文吧 11/24 17:36
mikuyoyo: 愛してる<-日文輸入按一下不就知道了嗎www前幾樓www 11/24 17:36
murderer2013: 前幾樓挺好笑的:) 11/24 17:37
skyofme: 所以看起來87%簡體警察反應過度? 11/24 17:37
roea68roea68: 那三個字就中文 用簡體字有什麼問題? 11/24 17:38
Kyrie2: 我們要出征我們要出征 11/24 17:40
cubs927: 因為是說中文,再說漫畫有中國人但沒台灣人,說寫簡體也 11/24 17:42
cubs927: 合理 11/24 17:42
f59952: 日本人認為的中文就是簡體 嗚嗚 一堆中文歌詞都是寫簡體 11/24 17:42
f59952: 愛無心 還愛嗎 11/24 17:42
surefour: 前幾樓笑死 11/24 17:43
s28113206: 看巴哈下周歌詞是不是給一樣的 11/24 17:47
RINPE: 繁體才是少數人用的 11/24 17:48
shodoedier: 謝謝噓文讓我又多學一個漢字:) 11/24 17:49
Innofance: 簡體字 日文漢字不分 ㄏㄏ 11/24 17:50
bluelamb: https://youtu.be/msZ5b2usBNc 為啥要看巴哈 11/24 17:52
bluelamb: 這次是MAPPA官方直接把字幕壓在影像裡,跟前面的ED不同 11/24 17:53
bluelamb: 而且這種字幕表現法也是整個影片的1990年代感一部份 11/24 17:54
bluelamb: 所以官方就認定歌詞要這樣寫,沒什麼好問誰 11/24 17:54
snocia: 那個簡化字是日文歌詞的一部分,作詞者著作權的內容,不 11/24 17:54
snocia: 能擅自把愛裡面的心加進去,所以不會改 11/24 17:54
Napoleon313: https://imgur.com/N6DzHPG.jpg 直江兼續表示 11/24 17:55
blargelp: 原來只有中國的愛不用心 長知識了 11/24 17:56
johnny3: 那個就把外來語放歌詞吧 上面還標發音 現在國際標準中文 11/24 17:57
johnny3: 就簡中啊 11/24 17:57
sos911go: 雖然知道是來釣的 但前幾樓真的很急很好笑☺ 11/24 17:57
HinaGikuYanG: 因為老鐵你在小破B上看番吶 11/24 17:58
cycy771489: 先有日本漢字才有簡體字 11/24 17:59
lain2002: https://youtu.be/-Rp7UPbhErE 11/24 18:00
fghrty: 是人民幣的味道!很鏈鋸人 11/24 18:03
erichi: 前幾樓有夠好笑wwwww 11/24 18:05
Xpwa563704ju: 你腦子裝什麼 11/24 18:06
Xpwa563704ju: 靠北是簡體,等等推回來 11/24 18:07
Lankurix: 失智在說話 11/24 18:09
Xpwa563704ju: 對不起,補個推 11/24 18:09
ks007: 中國市場 11/24 18:12
kai2573: 前幾樓笑死 11/24 18:12
LittleJade: 前幾樓也太失智了吧,給原PO一個推 11/24 18:13
zeyoshi: 前幾樓真的笑死 11/24 18:14
Safrian: 先噓 11/24 18:16
a40558473: 前幾樓笑死 11/24 18:18
Tiamat6716: 繁體中文跟簡體中文都是漢字啊 11/24 18:22
domy1234: 還有人記得廣西五毛的愛無心笑話嗎? 11/24 18:39
warcim: 前幾樓大翻車 11/24 18:41
wsx26997785: 人民幣太香 還把台灣播映給中國B站 台灣算入CHINA 11/24 18:48
nobady98: 前幾樓N1滿分的吧 11/24 18:53
anonaxa: 第一部中國的光星出場那段原文也是打簡體啊 (廢話,她又 11/24 18:57
anonaxa: 不是台灣人),日本只要別把台灣人當中國人、簡體字當繁 11/24 18:57
anonaxa: 體字就好了,其他沒差 11/24 18:57
OrcDaGG: 蔣介石也寫那個版本的愛 11/24 19:05
a547808588: 馬上就翻車了!我說是前幾樓N87的 11/24 19:07
OrcDaGG: google了一下 說文解字 康熙字典都沒收錄爱 11/24 19:07
OrcDaGG: 漢典說是愛的簡化版 簡字無誤 11/24 19:08
Diver123: OO出征,寸草不生 11/24 19:11
YaKiSaBa: 朝聖翻車現場 11/24 19:17
sdflskj: 笑死 11/24 19:18
plbroum88: 失智列車出發 11/24 19:18
linliu0624: 快被噓漢字的笑死XD連日文都可以雲 11/24 19:24
pipiispipi: 前面兇成這樣 後面也只有幾個道歉而已 可悲阿 11/24 19:24
fuck9527: 感覺是單純的借字而已,歌詞裡,我愛你的假名發音,跟中 11/24 19:28
fuck9527: 文一樣。 11/24 19:28
dc871512: 前幾樓噓文漢字警察水準快笑翻XDDDDDDDDDD 11/24 19:29
sieda: 可憐 無知仔 11/24 19:29
alec1215: 希恰版那麼多人分不清楚漢字和簡體字的差異,滿意外的 11/24 19:30
bluejark: 因為那就中文啊 11/24 19:35
roc0212777: 笑死忘記高雄還是哪裡待轉區寫成待転區也是一樣被罵 11/24 19:40
roc0212777: 中國入侵結果是日本漢字 半吊子的果然都最兇 11/24 19:40
bluelamb: 沒有借 這句就是在寫中文... 11/24 19:44
bluelamb: 可以轉到ED的1:22 有一句中文简体和粵語書面語的 11/24 19:45
bluelamb: 我爱你 無問題,右邊用的是全繁體字 11/24 19:46
class21535: 漫畫的時候就用過簡體字了 所以用簡體字符合世界觀 11/24 19:55
rogerliu123: 有差嗎 都是中文 11/24 20:18
akane1234: 愛的漢字跟繁體一樣…… 11/24 20:33
s87087: 撈到一群,笑死 11/24 20:34
thelittleone: 笑死 很急 11/24 20:39
movieyao: 感謝分享 不說出來還不知道呢 11/24 20:44
nungniku: 現在普遍都學殘體字啊,怎麼了嗎 11/24 20:45
bluejark: 那個世界觀本來就有中國人啊 11/24 20:46
ClannadGood: 前面幾樓笑死 11/24 20:54
srxteam0935: 列車開起來 11/24 20:56
THEKYLE: 笑死 11/24 20:57
wu10200512: 漢字都看不懂的咖 來想去日本發展ㄛ 11/24 21:00
wu10200512: 還想 11/24 21:00
RoChing: 我猜就單純是歌詞裡面這句是中文吧,當成是常見的歌詞裡 11/24 21:01
RoChing: 塞英文詞不就能理解了 11/24 21:01
LoserLee: 朝聖**智列車 破防了:( MAPPA放三小殘體啦幹 不爽欸 11/24 21:02
messi5566: 803情報都跟中國人要來的 一時間分不出簡體字很正常 11/24 21:02
pchooooome: 別逼 11/24 21:10
Sugarwithkid: 朝聖 11/24 21:12
LoserLee: 連監督大公都翻車 真的笑死 11/24 21:14
popq7894: Test 11/24 21:14
hinajian: 那是隔壁國家的文字啊 怎麼了? 11/24 21:28
AirPenguin: 不是耶 某人不是都飛到日本看嗎 不知道原片就有字? 11/24 21:46
AirPenguin: 問代理商這種話都出來了 該不會都用雲的吧 11/24 21:46
danielele: 笑死一堆噴別人不懂日文漢字結果一直在噴自己 11/24 22:01
danieljou: 哈哈哈哈希洽哈哈哈 11/24 22:02
loltrg42972: 笑死 別逼 等等又崩潰 11/24 22:07
DON3000: 有趣 前幾樓 有趣 11/24 22:23
victor87710: callhek 很菜ㄛ 11/24 22:58
fkfcu: 朕封你為支語大將軍 11/24 23:13
SinPerson: 強調這是中文發音吧,日本作品常用簡字表示這部分是中 11/24 23:32
SinPerson: 文 11/24 23:32
Nivose13: 雖然我也不會漢字 但我就是來笑前幾樓不懂裝懂 11/24 23:55
Vulpix: 他們只要是中文字沒有錯都無所謂,會在意簡繁的應該很少。 11/24 23:59
find64324: 不懂裝懂 笑死 11/25 02:30
wst99: 看錯補推 11/25 02:56
cheng31507: 前幾樓的日文真可笑 11/25 05:55
cv120345: 一群N87的在搞笑 11/25 09:35
BJ0912: 失智列車 笑死 11/25 10:29
sakungen: 前幾樓N87好兇 幫你推回來 XD 11/25 21:39
inuwanwan: 小粉綠玻璃心碎滿地 11/25 22:52
TBnyanya45P: 前幾樓N87笑死 11/26 12:32
newest: N87笑死 11/27 23:42
Ahhhhaaaa: 這不是簡體字,是古字 12/01 02:00
Ahhhhaaaa: 詳見高雄市「愛情牛」標語 12/01 02:01