精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
新海誠最新作 《鈴芽之旅》片名正式確定! 經與日方多日溝通確認,新海誠導演最新作《すずめの戸締まり》中文片名正式確定為 《#鈴芽之旅》! #鈴芽雖然沒有門鎖 #鈴芽還是會去鎖門 #近期上映 #敬請期待 #車庫娛樂 #GaragePlay https://reurl.cc/WqA7bk ----- Sent from JPTT on my Asus ASUS_I002D. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.232.85.179 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1669978998.A.09A.html
syldsk: 喔謝囉12/02 19:03
EMANON231: 門牙的門鎖 12/02 19:04
WindSpread: 快點上 12/02 19:04
※ 編輯: jerry00116 (118.232.85.179 臺灣), 12/02/2022 19:05:14
diabolica: == 12/02 19:05
s8018572: 比較想看綿芽之旅 12/02 19:05
marunaru: 不要是鈴芽好吃驚就好 12/02 19:05
buke: 鈴芽尋奇 12/02 19:06
s055117: 照番不好嗎 == 12/02 19:06
ririkasos: 給你錢 快點上 12/02 19:07
Mark40304: 原來之前的不是正式譯名喔 12/02 19:07
h75311418: 上映日期是要不要講 12/02 19:07
timblue0823: 快點上啦幹 12/02 19:08
h75311418: 說是日方希望的中文譯名@@ 12/02 19:08
anumber: 牙起來 12/02 19:08
EMANON231: 前陣子車庫就一直宣傳這部在日本票房多好多好,所以到 12/02 19:09
EMANON231: 底什麼時候要上= = 12/02 19:09
mahimahi: 要上了沒 12/02 19:09
sealwow: 反正鈴芽之旅也不是不行啦,但這名字總感覺有點爛俗 12/02 19:09
sealwow: 總之,快上映啦,錢都準備好了 12/02 19:09
minoru04: 神鬼鈴芽 12/02 19:09
v21638245: 怎麼不叫鈴芽奇緣 12/02 19:10
darren2586: 好的,門鎖 12/02 19:11
allanbrook: 簡單明瞭 可以啦 12/02 19:11
uranus013: 差不多啦 再說原本的根本是鎖門啊 12/02 19:14
cucu1126: 在喬檔期吧,快上啊 12/02 19:17
RevAnThENeET: 芽索的門牙 12/02 19:18
sudekoma: 奇諾的門鎖 12/02 19:19
Adlem: 神鬼戶締 12/02 19:20
az6520555: 苓雅的喇叭鎖 12/02 19:20
Tanjiro: 鈴芽之刃 12/02 19:21
Rjnnn: 鈴芽學問大 12/02 19:21
pl726: 鈴小姐來鎖門 12/02 19:23
BusterPosey: 翻譯很難ㄇ 12/02 19:24
LANJAY: 翻譯我隨便了啦 上映日期要出來沒有 12/02 19:25
fman: 安全牌的譯法,雖然與原文有差,但這譯名在台灣講起來較順口 12/02 19:25
pyrolith: shut up and take my money 12/02 19:25
pt993526: 所以什麼時候上映 12/02 19:26
shlee: 給你錢快點上 12/02 19:27
jerrylin: 照翻可能會有人搞不懂這片到底是三小 12/02 19:38
jerrylin: 日本人取片名有夠隨便 12/02 19:38
allanbrook: 這部原名才不隨便 只是不好翻而已 12/02 19:40
Guaiss: 鈴芽的門鎖 門牙的鈴鎖 門鈴的芽鎖 12/02 19:45
nowucme: 鈴芽尋奇XD 12/02 19:45
OldYuanshen: 鈴芽奇緣 12/02 19:49
socotia: 鈴鎖的門芽 12/02 19:52
kinghamb: 比照近兩作用4字? 12/02 19:54
bomda: 門牙的鈴鎖 12/02 19:55
candbilly153: 鈴芽1995 12/02 19:55
jidytri815: 你的鈴子 12/02 19:56
Sunblacktea: 上映的日期比較重要啦 12/02 20:01
NTUKIRA: 鈴週媽 12/02 20:02
vivianqq30: 鈴芽的大門 12/02 20:02
jason1515: 字面直接的確沒辦法翻得好聽 12/02 20:06
aegisWIsL: 蛤 12/02 20:11
omega0210: 喇牙的門鎖 12/02 20:13
feather3: 鈴門的鎖牙 12/02 20:18
CactusFlower: 可能是因為門鎖聽起來好像有點性暗示吧(?) 12/02 20:19
cambusyer: 鈴不鎖門芽起來 12/02 20:35
hinajian: 名字隨便啦 12/02 20:48
thegiver210: 角色歌很好聽! 12/02 20:51
justdoit: 鈴芽利齒 12/02 20:57
serding: 牙控門鎖 12/02 21:15
DarkHolbach: 神鬼鈴芽 12/02 21:27
tsubasa6405: 你的門鎖 12/02 21:27
tsubasa6405: 旅行之子 12/02 21:27
pups914702: 推文一堆電視節目梗笑死 12/02 22:01
SgEPCKc: 被tag戳到笑點 12/02 22:14
miyazakisun2: 呃 的確啦 劇情就是到處旅行沒錯 12/02 22:19
harryzx0: 鈴芽行不行 12/02 23:11
AmeNe43189: 日方的要求也能吵翻譯,厲害了 12/02 23:21
AmeNe43189: 而且比起譯名真的比較在意什麼時候上映XDD 12/02 23:21
opple: 一堆人還酸盜錄 不管哪國先出包含日本 網路都有盜版 抖音 12/02 23:34
opple: 日本當天就一堆偷拍 12/02 23:34
kiwn783crd: 鎖門的啞鈴 12/03 00:06
jackshadow: 門鎖啦幹 不講上映日我就是繼續叫門鎖^^ 12/03 03:47
wetor: 虫 合 12/03 08:16
light1945: 鈴芽鎖門好吃驚 12/03 09:13
liuedd: 好的,喇牙的民宿 12/03 10:23
leo8064047: 是不是一定得四個字? 12/03 12:17
vvind: 期待 12/03 14:48
k7278176: 鎖鈴芽嘞 12/08 08:15