推 Ben40: 橘子偷懶直接把冒險島的文檔簡繁轉換就拿來用了吧 12/15 20:46
推 benyouth: 外包翻譯之類的? 12/15 20:46
→ Ben40: 海外活動的東西橘子基本上都是跟著陸版出的 12/15 20:46
→ lbowlbow: 黑橘的遊戲有日文韓文都很正常了 12/15 20:47
→ joy82926: 總比那種缺字的好 12/15 20:48
噓 shodoedier: 支語來支語去的 乾脆不要用中國語好了 12/15 20:48
推 pokemon: 祖國服 這樣用也沒錯啊 12/15 20:51
→ lbowlbow: 玻璃心又碎了嗎 12/15 20:52
→ linchw: 台服中國人數量快超過台灣人了吧XD 12/15 20:53
→ Horse129: 都要2023了還有人玩楓之谷喔 12/15 20:53
推 loc0214: 楓谷現在還是排名第一的 12/15 20:54
推 a8856554: 知支為知支 12/15 20:56
推 woifeiwen: 中國爸爸才是主要客群 12/15 20:58
推 leoleoaakk: 台服活動都跟中國服綁一起出應該是Nexon的政策 12/15 21:00
→ leoleoaakk: 最近台服一直有持續在把以前GMS跟JMS(國際服&日服)的 12/15 21:00
→ leoleoaakk: 專屬東西關掉 12/15 21:00
推 minie0114: 黑橘代理的沒出現原文就不錯了… 12/15 21:01
推 kimicino: 橘子翻譯能看得懂就好了 12/15 21:11
推 fenix220: 橘子 不EY 12/15 21:36
推 Algernon69: 橘子誰說沒原文過.. 12/15 22:23
推 gm79227922: 外包阿 12/15 22:31
推 ja1295: 那應該看到之後反安裝了吧 12/15 22:37
→ joey0vrf: 這東西從來都沒叫過中國語過啊 12/15 22:50
推 yuuyuuderO: 能好好翻成可以看的文字就要偷笑了,之前還看到一排問 12/15 23:55
→ yuuyuuderO: 號的 12/15 23:55
→ Mbyd: 激光還算比較沒問題的詞 如果冒出個質量或視頻真的會氣死 12/16 00:27