精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
最近在看蠟筆小新動畫,是中文版的 蠟筆小新系列,常常會出現日文諧音梗,看中文似乎較難體驗 有些會有補充說明,若能理解應該會增加笑點 蠟筆小新看中文版,樂趣會減少嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.173.238.99 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1671179730.A.684.html
jerry00116: 聽不懂諧音梗有差嗎 12/16 16:38
x4524: 不會 12/16 16:38
serenitymice: 不會,諧音這種爛哏很無聊 12/16 16:38
hy1221: 從小就看中文版 12/16 16:38
TainanOHTANI: 你有看過以前的嗎?有看過就不會發文了 12/16 16:38
BadEnergyGuy: 就跟烏龍派出所一樣,不是中配才無聊 12/16 16:39
uranuss: 中文版很棒啊 12/16 16:40
BadEnergyGuy: 華視有一集哆啦A夢都在講日文諧音梗,超無聊 12/16 16:40
heehee5000: 烘焙王幾乎都是諧音梗 中文版還是看的爽 12/16 16:42
ringtweety: 其實蠟筆小新一些諧音梗大多靠無厘頭帶過去就好了 12/16 16:43
Ayanami5566: 中配已經不錯了 12/16 16:43
YLTYY: 不會 12/16 16:46
to405011: 你賴東東不錯麻 12/16 16:46
s175: 日文版小新會專業吐槽,節奏跟漫才藝人一樣 12/16 16:47
ymsc30102: 漫畫的話有些有註解 有些直接在地化翻譯成台灣人懂的梗 12/16 16:53
RoMoIn: 不會啊 12/16 16:56
VoiDoll99: 很多中配動畫都會把諧音梗改成中文梗,烘焙王就是這樣 12/16 16:56
jason1515: 蠻多直翻的 不懂日文會不知道啥意思 多多少少會吧 12/16 17:01
mikeneko: 台灣幾乎都是看中文版吧,除非是較近期的集數 12/16 17:08
SS159: 抱歉 這部中配不輸日配 12/16 17:13
siprx78: 中配不錯啊 12/16 18:03
siprx78: 但缺點就是配的人很少 12/16 18:03
siprx78: 你會一直聽到廣志 美芽 的聲音 12/16 18:03
pythonbetter: 我們這一家 烏龍派出所 跟蠟筆小新,中配三大神作 12/16 18:12
Galbygene: 台配很強好嗎 12/16 18:17
asdf70044: 不是都看中配的嗎== 12/16 18:20
archer389: 你回來了 12/16 19:17
drsaheng: 但是日配小葵聲音超可愛 12/17 02:52
j5a5m0e4s: 台版漫畫翻譯很神啊..路人:我遇到瓶頸了 小新:有找他 12/17 03:12
j5a5m0e4s: 簽名嗎?(平井堅) 12/17 03:12