→ GrimmNotes: 講話的時候會用半形 12/24 15:26
理由是什麼?
噓 DJYOSHITAKA: ワカラナイ 12/24 15:26
我很認真在問的,謝謝
※ 編輯: h1236660 (1.171.114.60 臺灣), 12/24/2022 15:29:16
→ roribuster: 刻意戳的時候/人外說話說不清楚的時候/笑外國人講日文 12/24 15:27
→ roribuster: 不標準又唸很快黏在一起聽不懂的時候 12/24 15:27
→ HHiiragi: 半角東海帝王.jpg 12/24 15:28
推 widec: 日本人好像英文字母也都用全形 12/24 15:29
→ HHiiragi: 用日文查了好像其實只是時代遺留產物 以前因為編碼的關 12/24 15:31
→ HHiiragi: 係只方便用半角(半形)現在的話就只是習慣了 至於是不 12/24 15:31
→ HHiiragi: 是真的是這樣就不清楚 12/24 15:31
→ wl2340167: 英字、英語、英単語:半角表記が一般的です 12/24 15:32
→ wl2340167: 就外來語習慣上是片假名 然後外語又用半角 12/24 15:32
→ wl2340167: 就變成片假名=半角了吧 12/24 15:33
謝謝大家
※ 編輯: h1236660 (1.171.114.60 臺灣), 12/24/2022 15:35:02
推 sasadog: ナニソレイミワカンナイ 12/24 15:34
→ Wardyal: わからない。 12/24 15:35
推 LittleJade: 省空間,字幕太長會影響易讀性 12/24 15:45
→ LittleJade: 還有用到片假名的外來語通常也比較長,用半形能省空間 12/24 15:47
推 ainamk: 其實我覺得更有趣的問題是為什麼沒有半形平假名… 12/24 20:36
推 kururuj: オンドゥルルランギッタンディスカー 12/24 20:43