精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
https://i.imgur.com/vCo7n2a.jpg 之前看到這張圖,發現半形都用在片假名上面 但不知道為啥要特別對片假名用半形,因為畫面寬度感覺上還塞得下 若用了全形,會有什麼問題? 這是有什麼特殊原因嗎?(我很少看到日本節目有字幕 想說如果中文也這樣一下全形一下半形會看得很難受(雖然印象中文是標點才有半形) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.171.114.60 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1671866694.A.7E5.html
GrimmNotes: 講話的時候會用半形 12/24 15:26
理由是什麼?
DJYOSHITAKA: ワカラナイ 12/24 15:26
我很認真在問的,謝謝 ※ 編輯: h1236660 (1.171.114.60 臺灣), 12/24/2022 15:29:16
roribuster: 刻意戳的時候/人外說話說不清楚的時候/笑外國人講日文 12/24 15:27
roribuster: 不標準又唸很快黏在一起聽不懂的時候 12/24 15:27
HHiiragi: 半角東海帝王.jpg 12/24 15:28
widec: 日本人好像英文字母也都用全形 12/24 15:29
HHiiragi: 用日文查了好像其實只是時代遺留產物 以前因為編碼的關 12/24 15:31
HHiiragi: 係只方便用半角(半形)現在的話就只是習慣了 至於是不 12/24 15:31
HHiiragi: 是真的是這樣就不清楚 12/24 15:31
wl2340167: 找了一下 https://okosuke.jp/user/user01/ 12/24 15:31
wl2340167: 英字、英語、英単語:半角表記が一般的です 12/24 15:32
wl2340167: 就外來語習慣上是片假名 然後外語又用半角 12/24 15:32
wl2340167: 就變成片假名=半角了吧 12/24 15:33
謝謝大家 ※ 編輯: h1236660 (1.171.114.60 臺灣), 12/24/2022 15:35:02
sasadog: ナニソレイミワカンナイ 12/24 15:34
Wardyal: わからない。 12/24 15:35
LittleJade: 省空間,字幕太長會影響易讀性 12/24 15:45
LittleJade: 還有用到片假名的外來語通常也比較長,用半形能省空間 12/24 15:47
ainamk: 其實我覺得更有趣的問題是為什麼沒有半形平假名… 12/24 20:36
kururuj: オンドゥルルランギッタンディスカー 12/24 20:43