精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
昨天找到的出版品資料來源 https://isbn.ncl.edu.tw/NEW_ISBNNet/ 有提供歷年出版品報告 雖然沒有銷售營業額,但有各類出版品的數據統計 https://isbn.ncl.edu.tw/NEW_ISBNNet/main_ProcessLevel3.php?Ptarget=253 看了一下去年的報告,第25頁(頁底頁碼)有提到關於國內翻譯漫畫出版佔比: // 再就圖書主題類型個別統計其翻譯書占比,「漫畫書」來自翻譯的占 比高達 91.73%,在 110 年漫畫新書 6,154 種中,有 5,645 種為翻譯書 // 哇,數字又翻新高了耶。 是不是漫畫家都沒新人了?有沒有洽點? 延伸討論的Penana文章: https://www.penana.com/article/859649 -- 神說,要有光,於是有了光之美少女! https://www.penana.com/user/2969/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.227.154.99 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1657599637.A.37C.html
guogu: 竟然才9成 07/12 12:21
lexmrkz32: 不太意外 07/12 12:21
HidekiRyuga: 沒有九成才是新聞 07/12 12:22
jerry00116: 一直都有新人,只是沒出書而已 07/12 12:22
jerry00116: 大多在Webtoon之類的平台連載 07/12 12:22
eva05s: 不意外吧 07/12 12:22
Wi1lXD: 實體只知道東立有在搞 07/12 12:23
ChHChen: 不是沒新人,而是台灣市場本土漫畫很難靠單行本回本吧 07/12 12:23
hinajian: 扣掉還有五百本本土新漫畫,你看了幾本? 07/12 12:24
SaberMyWifi: 只統計條漫的話或許本土的比例會高一點點… 07/12 12:24
astinky: 沒出實體書都不算漫畫家新人嗎? 07/12 12:24
hinajian: 看都沒看還在那邊靠腰沒新人 07/12 12:24
新人是等於新書膩? 啊書的出版數沒成長老人都不一定活得下去了還新人 這又不是看銷量。 我就問一下咩。
OlaOlaOlaOla: 當vtuber 比較賺 07/12 12:25
乾脆漫畫家都八美肉算了
Wi1lXD: 條漫出版不是還要轉實體各式 有差嗎 07/12 12:27
nisioisin: 有一成非翻譯比較驚訝吧! 07/12 12:28
是不到一成喔
Wi1lXD: 而且條漫除非原本就是黑白的 不然全彩那定價 比較連relif 07/12 12:34
Wi1lXD: e這種算紅的都能斷尾了 07/12 12:34
Wi1lXD: *畢竟 07/12 12:34
lolicon: 畢竟比不贏文化輸出大國 日本啊 07/12 12:36
bnn: 簡體字算不算翻譯書來著 07/12 12:39
報告上沒寫,感覺是算外文,因為有另外列出來。 另外還有簡體轉繁體的書,感覺好像就是不算翻譯書 看內文寫一千多件,卻沒有表現在列表上,可能沒被當成翻譯。 ※ 編輯: hermis (125.227.154.99 臺灣), 07/12/2022 12:44:59
randyhgmac: 看到某樓,這年頭漫畫出版商真的悲慘到主要的有那些都 07/12 12:42
randyhgmac: 沒人知道了嗎? 07/12 12:42
Qinsect: 原來不是100%哦? 火鳳應該不用翻譯吧 07/12 12:49
yeay: http://i.imgur.com/KyO1cfm.jpg 07/12 12:56
yeay: 這種不知道算不算漫畫?小學生蠻愛看的。 07/12 12:56
https://bit.ly/3PjDz5T 看資料庫應該算漫畫類沒錯
medama: 不意外 07/12 12:56
xsc: 還是有默娘啊 怎樣都不會100% 07/12 12:59
jokerjuju: 那種超大本全彩我小時候也蠻喜歡看的 甚麼亞馬遜求生之 07/12 14:40
jokerjuju: 類的 07/12 14:40
ccandcat: 翻譯漫畫"只有"91%比較讓人驚訝吧 還以為至少98~99% 07/12 14:52
adk147852: 才9成喔 07/12 15:27
比較可能是因為去年電子書化,很多舊的本土作品可以再上架 所以比例才沒差那麼多吧? ※ 編輯: hermis (125.227.154.99 臺灣), 07/12/2022 15:37:24