推 victor87710: 原章節對白馬的描述本來就是征服,中文圈不知道為啥 07/13 00:14
→ victor87710: 都翻成瘟疫 07/13 00:14
英文是也有提到疫病的概念,所以可能就...取那個意思了吧
※ 編輯: jack651411 (123.240.10.70 臺灣), 07/13/2022 00:17:47
→ luckyalbert: 我都當故事在看 07/13 00:19
推 frozenstar: 把白馬和蒼白馬搞混了吧? 白馬騎士是耶穌、紅馬騎士是 07/13 00:28
→ frozenstar: 戰爭、黑馬騎士是飢荒、蒼白馬是瘟疫和死亡 07/13 00:29
中文當初誰翻的抓出來打屁股
※ 編輯: jack651411 (123.240.10.70 臺灣), 07/13/2022 00:31:18
推 j022015: 『我就觀看,看哪,有一匹白馬,騎在馬上的拿著弓,並有 07/13 00:34
→ j022015: 冠冕賜給他,他便出去,勝了又要勝。』啟六2 07/13 00:34
→ j022015: 滿妙的和瘟疫搭在一起 因為原文完全沒提到 07/13 00:35
推 shadow0326: 視為瘟疫並不是中文獨有的 部分西方創作也視為plague 07/13 00:49
→ shadow0326: 基本上戰爭和飢荒也是延伸解釋的 啟示錄對四騎士的描 07/13 00:52
→ shadow0326: 述幾乎都是用譬喻 只有蒼白馬有給名字(但也不能說這不 07/13 00:52
→ shadow0326: 是一種譬喻) 07/13 00:53
推 aa812101: 原文雖然沒有,但是英文維基倒是有寫「perhaps invokin 07/13 01:47
→ aa812101: g Pestilence」,所以瘟疫應該不是中文圈的問題 07/13 01:47
推 SinPerson: 尼爾蓋曼跟泰瑞普萊契合著的好預兆也是用瘟疫,但當時 07/13 08:10
→ SinPerson: 覺得瘟疫被克服了,所以污染取代了瘟疫 07/13 08:10
→ mapulcatt: 瘟疫被克服了? 武肺:hold my beer 07/13 11:00
推 outsmart33: 好預兆裡頭其他騎士也吐槽瘟疫申請自主退休申請的太早 07/13 15:18
→ outsmart33: 他要是留任久一點就會發現大有可為 07/13 15:18