精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
比方說刃牙第一部中 傑克出場的部分一開始都是片假名 https://i.imgur.com/uzi1y8t.jpg 在只有文字的漫畫中加上傑克加拿大的血統跟國籍 基本上連日本人都滿難看出端倪 而台版則不帶懸疑的直接破梗一見面就直呼為傑克範馬 https://i.imgur.com/1nfCkdu.jpg 使得一切資料不明的介紹詞變得很可笑 ---- Sent from BePTT on my Samsung SM-G781B -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.10.94.85 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1659006605.A.EFA.html
LSLLtu: 火影忍者? 07/28 19:10
joy82926: 中文版也太好笑 竟然直接說出來XDDD 07/28 19:12
RedBottleona: 網飛劇,王儲的選擇,男主一開始根本不是王儲,氣 07/28 19:13
RedBottleona: 死我了 07/28 19:13
BernieWisman: 記得早起推理小說好像也有翻譯搞過事 07/28 19:13
longkiss0618: 火影忍者 07/28 19:15
SpecX: 混血王子的背叛 07/28 19:17
yankeefat: 藤村同學的學生會 07/28 19:18
BILLYTHEKID: 飛機上有蛇 07/28 19:25
OldYuanshen: 火影忍者笑死 07/28 19:29
q142038: 虛空之盒 零之麻理亞 07/28 19:32
NARUTO: 傑克這個名字本來就不是日本人會取的吧 很明顯西式名字 07/28 19:38
doremon1293: 蒙太奇 翻成 模犯母親 07/28 19:47
k960608: 學園孤島 07/28 19:53
RamenOwl: 樓上這重點明明就是範馬== 07/28 19:56
D2Diyus: 佐賀啊 原本日文標題根本沒偶像 07/28 20:10
rswd: 以前兼一在白鳥性別公佈前英文版就用her了,話說英文版怎麼 07/28 20:33
rswd: 知道的?那麼久前就有官中了? 07/28 20:33
rswd: 應該是官方英文版 07/28 20:34
kowala: 誰不知道傑克不是日本名字 認真看好嗎 07/28 20:47
poco0960: 那一堆標題直接破梗的更多 07/28 20:47
dorothy14: 彌留之國的愛麗絲 07/28 20:52
kizaru1118: 電影《牠》 07/28 21:22
knight60615: 無能力者娜娜 原本第一話是要標題詐欺七雄的 07/29 10:11