●10099 312/18 oberon48 R[閒聊] 關於角色的命名
文章代碼(AID)#1BAgCOBU
作者: oberon48 (不伎不求) 看板: C_Chat
標題: Re: [閒聊] 關於角色的命名
時間: Fri Dec 18 05:31:00 2009
※ 引述《whatzzz (三★連★星)》之銘言:
: 以日本的動漫來說,隨便弄個日本名字一般人看了就覺得很有一回事
: 這也無奈...文化
: 不過說到要取中文名字,有在創作的版眾都是往哪方面去思考的?
: 很多日本角色還會因著角色特性等等來取名,例:大河
: 中文要取的稍微有點樣子但是又不會太通俗(local)的感覺真的很難Orz...
: 至少對我這個沒什麼文學底子的人來說完全沒頭緒
: 有推薦的小說或是能參考的作家之類的嗎?
: 不會真的都是用姓名產生器慢慢找吧XDDD
在創作中取名字是一件很自由的事(選擇自己喜歡/討厭的人的名字)
因為除非你一定要把人物設定為台灣人
並且有很強的人設要求他一定要有一個三個字的名字
並且要用名字來傳達角色特質讀者的印象 (例如叫阿才的就不太可能是外省人)
不然要取幾個字 取中文 英文 法文 阿拉伯文都隨便創作者喜歡
像我以前在寫劇本的時候 常喜歡取一些怪名字給角色
例如一個家庭中兒子叫王子笑 爸爸叫王復慈 媽媽叫陳丹庶 就只是為了好玩
還有時候 為了將名字的典故帶進故事 我也會在命名時藏一些東西
例如 席德/南西/賈姬(賈桂琳)/傑克.K(甘迺迪)/荷頓(麥田捕手)/卡門
胡洛(賈克 大地的電影)/布魯斯(洛基)/娜拉(玩偶之家) 這些藏起來的東西
相當程度地為我想寫的東西提供了不同的閱讀線 創造了一些尋找的趣味
當然 最重要的是故事本身 而不是名字
為故事中的角色取名字 決不是取完就算了 因為在創作中會不停的寫到 提到
如果取得太繞舌 太空靈 太不像是可以稱為名字的東西
(不過在現實社會 台灣人的創意讓人驚訝)
光是寫它就有點..... 更別提讀它了
羅曼史小說的東西師奶 張愛玲 珍 奧斯汀 雖然知道名字要浪漫
但也沒有當下租書店那些小說這麼超過呀
如果名字跟劇情相關 甚至暗喻發展的話 那就要小心選擇了
中國文學的作者 小說 戲曲提供了很多有趣的例子可以參考
多看 多試 但不要被綁住 我想是一種嘗試的方法
如果想不出好名字 改取綽號也是一招
--
辛苦的歲月是過去的歲月
人們期待痛苦以便工作
http://tw.myblog.yahoo.com/oberon48-boyce
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.113.192.211
推 whatzzz:取綽號我也想過 可是感覺就差了點東西= =" 12/18 08:46
推 LUDWIN:小說創作的綽號有時取得都太牽強了,不真實 12/18 09:41
推 dchris:真實世界的綽號往往有八竿子打不著的由來... 12/19 00:07
→ dchris:例如某黑道大老綽號"蚊哥",小說不會有那麼沒霸氣的綽號 12/19 00:08
→ dchris:但去瞭解原因後,又覺得這種平凡的綽號反而很貼切 12/19 00:10