精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
作者: sheepherder (放羊的傢伙) 站內: C_Chat 標題: Re: [文摘] 小新之死 / 祁立峰 時間: Sun Dec 27 16:52:46 2009 翻成了白話文一點,但其實這篇文章蠻無聊的。 個人本身是中文系的,隔行如隔山,非本科的看到這樣的文章會不知為何要打得這麼嘰哩 呱啦看得很痛苦,我非常可以體諒。 .....你們就可以知道中文系要一直看類似這種文體有多煩(/‵Д′)/~ ╧╧ : === 我們現在所處的年代安逸和平,老實說甚至和平過頭了。大家都躲在電腦後頭嘴砲,一堆 筆戰讓雞排攤開不完,某些特定主題被洗太多就會被稱為「XX之亂」,這種稱呼猶如古 代記事本末的格式,就像是「襄公11年春正月,楚師伐宋」。 我們活在一個沒有什麼新鮮感的世紀,但卻是不斷渴望著如同三國、戰國般的亂世,並且 想像自己就是那能夠拯救眾人的英雄,或者是,成為能夠肆無忌憚實現自己慾望的奸雄。 但其實我們所渴望的動亂是多麼的遙不可及,現實中你電腦如果中了毒,你可能連殺毒都 不會的只是乖乖重灌。現代的人往往不懂過程,只是記住了那些前人所帶給你的成果,一 旦別人所提供的方法也沒用時,自己就束手無策。(我覺得這邊這樣講比較清楚,但原文 的那種寫法才是文學區塊中所受歡迎的) 前人所為我們安排好的世界是那麼的完善、美麗,但私底下許許多多如同慢性病般的病毒 還是不斷的在到處侵蝕著。我們真的以為下個世紀,甚至下下一個世紀,甚至是遠到小叮 噹或朝比奈學姊的未來,都還是會如同現在一般的太平無事嗎?也是啦,反正除了全球暖 化、北韓試射核武,還有壟斷企業的托拉斯以外,也真的沒什麼好擔心的啦。(挖鼻孔) : 再見‧二十世紀 : 【聯合報╱祁立峰】 : 我們這個世代沒經歷過什麼傳說中的驚濤駭浪,現世安穩,甚至和平過了頭。網友藏身 : 網路世界,申衍複製著微型的世界大戰。虛構的、只發現在匿名文章叢內裡的戰役,被 : 名曰「□□之亂」,宛如大歷史紀事本末體裁特有的書法,「襄公11年春正月,楚師伐 : 宋」。我們存活於一個再無刺激無結構感的新世紀,卻依舊幻想雄壯威武,弭平亂世或 : 揭竿起義,投身某種正義或恰與之相反的……亂世離我們太遙遠,一切都在暗中給動過 : 手腳,拆去微電腦的電路板,弄斷半截銅絲,或鬆脫了一個螺絲鉚釘……然後我們就再 : 認不得一路演變至今的進化論。就像探索頻道的連續曝光攝影機,錯過嫩苗抽芽開枝散 : 葉的帶過劇情,直接快轉到了花季。 : 嫣紅奼紫,花開滿園,這編纂好的盛世幾乎像二十世紀那樣漫長。緩慢的頹圮與無痛的 : 絕望,像新病毒似的到處叢生。我們就真的以為下一個世紀、下下個世紀,甚至是小叮 : 噹或朝比奈學姊來自的迢遠未來,都會像太平無事?除了全球暖化、北韓試射的核導彈 : 或跨國企業的托辣斯以外,再沒什麼好擔心。 : http://www.udn.com/2009/11/28/NEWS/READING/X5/5276787.shtml -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.205.109.27
metsuan:推翻譯 12/27 16:54
PsycoZero:我到不覺得會很痛苦,很煩是真的 12/27 16:55
metsuan:不過本文就夠沒內容了只是又文字來遮掩 翻譯後就全裸了XD 12/27 16:55
sheepherder:我個人是覺得煩到最後就痛苦了... 12/27 16:56
kinnsan:喔喔喔~ 這樣的寫法 膚淺的我比較喜歡XD 12/27 16:57
AriaPokoteng:我寧願去看尚書(  ̄ 灬 ̄)y▂ξ 12/27 16:58
sheepherder:小小指正一下,膚淺和淺顯不太一樣喔(職業病) 12/27 16:59
kinnsan:我知道 我說我自己膚淺 不是說這篇文淺顯w 12/27 17:03
revorea:推認真翻譯 12/27 17:05
iwcuforever:說實在一篇需要翻譯的白話文還蠻失敗的 12/27 17:07
iwcuforever:要這麼玩弄文字 不如回去寫駢文 12/27 17:07
s210621:純文學果然不容易吸引大眾,輕小說類的才受大眾歡迎(茶) 12/27 17:10
eva05s:要因為這篇文章否定純文學也太以偏概全 12/27 17:11
eva05s:純文學雖然本來就不容易理解但也沒這篇走火入魔 12/27 17:12
iwcuforever:我不覺得這篇文章叫純文學阿 12/27 17:12
iwcuforever:說真的根本沒表達什麼 12/27 17:13
m3jp6cl4:推翻譯 但去看孟子嘴砲都比這有趣=3= 12/27 17:14
nvalue:推翻譯 原文算純文學的話也許棒球版的祖杰文也算純文學吧 12/27 17:19
flamer:不過原文真的是有夠無聊的文章就是了 12/27 17:21
keichi39:我也想到祖杰文..= = 12/27 17:54
KANON1117:其實祖杰文最近變得好懂很多了,最近幾篇都能一次看懂耶 12/27 18:07
jackie60728:中文系推 12/27 18:10
shadowsage:當你看懂文章時 你就會看不懂評論 12/27 18:34
shadowsage:當你只看的懂評論時 你就看不懂文章 12/27 18:34
shadowsage:不過太多的修辭 看起來還不如文言文乾脆簡潔... (攤手 12/27 18:36
ysanderl:說真的,上一篇很努力看還是看攏瞴,這篇好懂多了 =w=" 12/27 21:44
bbbsmallt:經過翻譯容易懂多了,問題是這跟"小新之死"有什麼關係? 12/27 22:43
Keelungman:你這篇我就看得懂 (淚) 12/27 23:29
dotZu:推翻譯 12/27 23:41
mackywei:翻譯很"庶民"<-庶民正夯 (說實話,已經有點過氣了) 12/28 01:27
LUDWIN:突然發現法律系還算滿好念的XXD 12/28 09:02