→ yukitowu: 有問題嗎? 12/16 12:52
→ s32244153: 作品原文標題有任天堂?? 12/16 12:52
→ kopune: 越來越多奇怪的傢伙參戰啦!! 12/16 12:54
→ biglafu: 希洽明星大亂鬥 12/16 12:54
推 Hybridchaos: 蓓姊我喜歡妳啊~~ 12/16 12:55
→ Augustus5: 很早以前標題就沒有任天堂啦 12/16 12:55
→ scotttomlee: 沒問題啊? (只是三張沒老皮 有些小遺憾就是 12/16 12:55
推 Sischill: 原來蓓姐參戰了哦 12/16 12:57
推 insominia: 標題只有大亂鬥 沒有任天堂明星之類的字眼 沒啥問題吧 12/16 12:58
推 ps30: 因為是台灣翻譯問題阿 12/16 12:59
→ ps30: 而且明明不是這代才開始有三廠 怎麼一堆人是現在提出疑問 12/16 13:00
→ ps30: 不是針對原PO 是哈哈的留言 12/16 13:01
推 iamsocool: 從wii的大亂鬥X以後 就不再加任天堂這三個字了.. 12/16 13:02
→ dreamnook: 之前不是連岩男和蛇叔都參戰了 12/16 13:11
→ dreamnook: 日文名好像直翻是Smash Brothers (Google) 12/16 13:13
推 marx93521: 蛇叔跟音速小子很早就參戰了 12/16 13:16
→ LittleJade: 原文其實只有初代(N64)有任天堂的字眼 12/16 13:19
※ 編輯: kopune (175.180.130.135), 12/16/2015 13:42:09
→ gungriffon: 老任家的大亂鬥(X) 在老任家裡大亂鬥(O) 12/16 13:55