→ mer5566: 特地分成兩個字詞 意思沒差的東西可多了12/29 22:20
→ lucifiel1618: 哪有為什麼,天底下沒有不同卻偏有兩種叫法的東西多12/29 22:20
→ lucifiel1618: 得是。12/29 22:21
請舉例
→ ZzERICzZ: automobile跟car有什麼差別嗎12/29 22:21
car是通稱好嗎
那所以美金跟台幣都一樣囉?
美金比較優越?
通稱叫做 錢
→ aotearoaz: wwwwww12/29 22:21
※ 編輯: shintrain (27.245.27.63), 12/29/2015 22:23:17
→ mer5566: 第一篇不就有人推了 烏鴉有crow跟raven的叫法12/29 22:25
→ mer5566: 阿都是烏鴉啊12/29 22:25
raven是渡鴉
crow是烏鴉
哪裡一樣
→ Porianesu: 同一樓 字典裡面不是很多嗎 詞彙不同意思是一樣的12/29 22:25
→ lucifiel1618: 你可以翻開字典,矇著眼睛選一個字然後找它的同義12/29 22:25
※ 編輯: shintrain (27.245.27.63), 12/29/2015 22:26:28
→ Xavy: 會說不同的都是沒查過的啦 拿甚麼crow跟raven 12/29 22:26
→ Xavy: 這是crow跟car的差距了啦 12/29 22:26
→ lucifiel1618: 詞,三歲小孩都會。 12/29 22:26
推 tonyxfg: 首 頭 腳 足 12/29 22:28
→ mer5566: 隨便再舉個日文 スリ筋跟細マッチョ指的是同一種身材 12/29 22:28
→ Entropy1988: nono,我提到crow跟raven是我在鬧。我的意思是,我們 12/29 22:28
→ tonyxfg: 四十歲 不惑 12/29 22:29
→ Entropy1988: 沒有分清楚差別的東西,換個地區民族他們可能就會加 12/29 22:29
→ Entropy1988: 以分清楚。我並不是說crow raven是一樣的。 12/29 22:29
→ Entropy1988: 反過來說我記得好像法國人並不分開稱呼蛾和蝴蝶? 12/29 22:30
→ Entropy1988: 所以這畢竟不是把完全一樣的東西用不同名字來叫, 12/29 22:31
→ Entropy1988: 而是把類似的東西用同的名字來稱呼的現象。 12/29 22:31
→ lucifiel1618: 比方drunk有大概120個同義詞包括befuddled, bellige 12/29 22:32
推 ko27tye: 水母和總統 12/29 22:32
→ Entropy1988: 然而我也不同意這篇的說法啊。是真的同個東西被用不 12/29 22:32
→ lucifiel1618: rent,bent,besotted,blacked-out等等,可能是英文中 12/29 22:32
→ mer5566: Jewish Israelite Hebrew 都是指猶太人 還有問題嗎 12/29 22:32
猶太人 以色列人 希伯來人
基本定義還是不一樣 用法也不一樣
這問題大的很
→ Entropy1988: 同名字來稱呼。 12/29 22:32
→ lucifiel1618: 最多嚴格意義下的同義詞。 12/29 22:33
→ Entropy1988: (真的有^) 12/29 22:34
※ 編輯: shintrain (220.143.4.132), 12/29/2015 22:36:37
→ khsiuol: penis dick dong cock prick 好像都是指同個東西阿 12/29 22:38
推 mer5566: 你說的是衍伸定義了 他們最初指的全部都是同一族群 12/29 22:38
推 jlhc: 同義詞明明就非常多......... 12/29 22:40
→ S000105X: 肥宅跟變態有什麼不同 12/29 22:40
→ mer5566: 你說的以色列人=希伯來人=猶太人 只是三個字分別音譯 12/29 22:41
→ mer5566: 指得是同一宗教信仰的同一人種 12/29 22:41
→ Entropy1988: 這就是同義詞的概念啊 你難道覺得世上同義詞很少? 12/29 22:41
推 sabertomoaki: 大便跟屎(喂 12/29 22:41
推 aotearoaz: 最簡單的 肥宅跟我 同義對吧 12/29 22:42
→ aotearoaz: Kappa 12/29 22:42
→ mer5566: 光洽民最愛的胸部就有幾種講法了? 12/29 22:44
推 GX90160SS: 麻婆和神父同義 12/29 22:45
→ Morika: cartoon跟animation有差異 但是世上也有同義詞 結案 12/29 22:46
推 probsk: 中國=支那 問題是叫中國人支那人他們就會不爽 12/29 22:46
→ probsk: 大概是這種感覺(? 12/29 22:47
推 mer5566: 還是有差 你叫Jewish Israelite或Hebrew 他們不會跟你生 12/29 22:49
→ mer5566: 氣 12/29 22:49
→ mer5566: 因為對他們來說就是同一種意思 12/29 22:49
→ mer5566: 會說那三個字不同的跟把豆花 豆腐花 豆腐腦當成不一樣的 12/29 22:51
→ mer5566: 東西是一樣的 12/29 22:51
推 kinuhata: 妹妹跟老婆也是同義詞 12/29 22:51
推 GX90160SS: 支那 台巴子 倭寇 黑鬼 ? 純舉例無貶意 12/29 22:51
→ GX90160SS: 妹妹和空氣同義,老婆和雙手同義? 12/29 22:52
推 Archi821: 中國不等於支那,因為他也可以是上國跟下國中間那個地區 12/29 22:54
推 mymike12: 外文分兩詞,中文同一詞也是有的 12/29 23:09
推 mymike12: 中文有些詞使用上很模糊,或是誤用,或算母集合 12/29 23:11
→ helen112986: 你的立論有問題 沒辦法解答卡通和阿尼妹的差異XD 12/29 23:15
推 freedom77: 小老師4NI? 無聊 語言就是人類溝通的工具 懂意思就好 12/29 23:25
→ freedom77: 硬要分就跟同圈圈的人切磋不就好了 12/29 23:25
→ endlesschaos: 姨丈和姨父差在哪裡?伯伯和伯父差在哪裡? 12/29 23:49
推 endlesschaos: 濫觴和起源差在哪裡?酒和杜康差在哪裡?薪水和工資 12/29 23:51
→ endlesschaos: 差在哪裡? 12/29 23:53
→ cloud1017: 這兩個字並不是完全互斥好嗎 要討論的是交集的部分 12/30 00:19
→ arrakis: 硬要拿中文詞義去套外文很荒謬的。 12/30 11:31
→ sscck5: 喝 飲?抽換詞面不會? 12/30 12:24
推 zxc1018: 被電到飛起來XD 12/30 12:38