推 nebbiabards: 饅頭卡 轟姆啦 麻米 撒野咖 kyo口 12/29 22:58
→ mer5566: 死神每個角色出來我幾乎都能叫出名字 12/29 22:58
→ mer5566: 反過來看到圖也叫得出是誰 12/29 22:58
→ nebbiabards: 應Q貝抖 12/29 22:58
推 DioEraclea: 閃11看久了整隊都能記住 12/29 22:58
推 e49523: 對我來說刻意用日文就跟台灣日式料理店硬要用いらっしゃ 12/29 22:58
→ e49523: いませー一樣奇怪 12/29 22:59
→ breakblue: 除非中文名實在鳥到讓我說不出口 我也會用日文發音 12/29 22:59
才人真的讓我印象深刻阿xDDD 我真的叫不出才人xD サイト好聽許多
鬼塚也都是叫他歐你組卡xD
→ mer5566: 除非是中文沒那個字 沒辦法發音 不然都是講中文 12/29 23:01
→ mer5566: 有些人的名字裡就是會有和製漢字 12/29 23:01
→ WongTakashi: 看過就忘了 完全記不起 除非有去重溫 12/29 23:01
推 snocia: 和製漢字/非中文常用字我會用日文發音,其他照念中文 12/29 23:01
→ snocia: 範例:凪 12/29 23:02
凪我也是念的有點卡嘴 不過念なぎ又不太多人知道xDD
推 ainamk: 現實裡有面孔失認 結果反而喜歡看這種班上每人都有設定的 12/29 23:02
居然xDDDD
→ ainamk: 雷神王18人 暗殺教室26+2人 魔法老師31人都連座號一起記XD 12/29 23:04
太神了吧連人數都記得ww
GTO我認的出來但是我沒有記他們班有幾個人
推 GoodMemory: 常出現的會記得 12/29 23:04
→ snocia: 然後西式名字有時候會直接唸原文發音,像才人隔壁的Siesta 12/29 23:05
→ snocia: 因為不喜歡她名字的中文翻譯,原文又很好唸 ") 12/29 23:06
鋼鍊整部都是西式的 但是我很喜歡中譯 七大罪也是
古利德~~~~~ 不過豆子我都念豆子或是鋼の
推 mer5566: 哈雅貼到底要叫哈雅貼還是疾風呢 兩個都是中文翻譯 12/29 23:08
→ mer5566: 星光迴路遮斷器聽起來就很強很威風 12/29 23:09
我覺得翻颯還不錯 有意思 也不錯念
※ 編輯: song042008 (59.102.141.135), 12/29/2015 23:12:38
推 kopune: 你自己有答案了阿 "愛的程度就有點差" 12/29 23:20
推 gring1130: 暗殺我全員都記得住 但是運動漫我只記主角隊和幾個重要 12/29 23:24
→ gring1130: 角色 確實是愛的差別 12/29 23:24
推 stanley90151: 我也記得猩猩跟獅子,但是豬和胖子就記不起來 12/29 23:26
→ Endlesstear: 會發原文英,因為翻譯過後有時會看不到一些梗,不過 12/29 23:44
→ Endlesstear: 跟別人一起談的時候就會要解釋兩次 … 12/29 23:44
→ Endlesstear: 原文音 12/29 23:45
→ laechan: 魔法老師涅吉班上所有同學的名字大概記個2x個差不多 12/29 23:49
推 JKSmith: 鋼彈00的人物機體我都用英語發音 12/29 23:51
→ holymoon99: 有些作品不常叫名子 連主角都不一定記得.. 12/29 23:56
→ hagane39: 跟圈內人討論會講日文發音,打字也是,但跟圈外還是說中 12/30 00:25
→ hagane39: 譯他們才聽得懂 12/30 00:26
→ SCLPAL: 因為00去背天使名字w 12/30 00:35
推 MAXcafe: 我剛才發現我能照學號默背魔蔥班上的學生名字(掩面 12/30 00:42
推 ainamk: 笨蛋戰隊剛好是4 8 12 16 20 12/30 00:44
推 zoey8205: 魔法老師 全班都記得差不多 12/30 01:20
推 raingod: 運動漫真的天殺難背但看久了卻自然記起來 12/30 02:23
推 graydream: 在我腦中只會浮現字型沒有發音,跟別人講時就看哪種比 12/30 02:36
→ graydream: 較通俗 12/30 02:36
推 CharcoalMoon: 英雄學院的名字大部分都跟能力有關 蠻好記的 12/30 04:48
推 NoPush: 校園迷糊大王 12/30 09:27
推 febonach: 微笑小香香 12/31 08:59