精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
作者: bluejark (藍夾克) 看板: C_Chat 標題: Re: [閒聊] 大家都怎麼跟人解釋卡通跟動畫不同? 時間: Tue Dec 29 23:55:00 2015 這個話題三不五時會被提出來的原因 其實在台灣用詞不精準的關係 對於"動畫"這詞目前的用法有點微妙 Animation = 動畫 這就不多說基本就是這個 不專指繪圖動畫有其他動畫方式 cartoon Animation = 卡通動畫 =卡通 基本上是指卡通風格的動畫 台灣以前這詞傳入之後 民眾習慣把所有繪圖動畫都會以卡通稱呼 anime = 日本動畫 =動畫 台灣開始自稱acg族的a就anime而不是Animation 在日本這詞流行時大致也是指繪圖動畫 anime是日本用詞後來成為專有詞 在普及之後很難說專指日本動畫 台灣acg族習慣只講成動畫 然後就產生會搞混的地方 Animation與anime就分不清 然後台灣還有一個會搞混的就是 video = 動画 = 動畫 台灣人常直接把日文漢字拿來用 乍看一定會有人想這哪會有人搞混 事實就是會有 簡單舉例 大家熟知nico動畫英文就是nicovideo -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.252.5.61 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1451404503.A.005.html
henryyeh0731: 不是NICONICODONGA嗎 (驚 12/29 23:56
kopune: 动漫视屏(溜) 12/29 23:57
bluejark: 也是啦但那是日文 12/29 23:57
mer5566: 是Douga不可能是Donga 12/29 23:57
TenbeensWu: 樓上,是「視頻」,我懶得換簡體字 12/29 23:58
TenbeensWu: 樓上上上 12/29 23:58
henryyeh0731: 台灣人喜歡直接用日文字的結果就是定義混亂 12/29 23:58
henryyeh0731: 不過台灣多數人都不在乎用詞精確與否就是了(攤手 12/29 23:58
Entropy1988: 金玉滿堂 12/29 23:59
mer5566: 台灣一般會把動画=影片XD 12/30 00:00
rockmanx52: anime=日本動畫卡通 manga=日本漫畫跟輕小說 12/30 00:01
henryyeh0731: 金玉堂(笑 不過金玉本來就是中文字詞啦 12/30 00:01
rockmanx52: 這是美國的用法 12/30 00:01
henryyeh0731: MANGA是日文 但是ANIME算是和製英文逆輸出吧 12/30 00:03
mer5566: ANIME在日文根本只是簡稱XD 外國人又自己替他創了一個新 12/30 00:06
mer5566: 英文字XD 12/30 00:06
henryyeh0731: 日本人愛造字,然後輸出各國荼毒生靈(煙 12/30 00:11
twodahsk: 說的好,anime和animetion之間的不等式才是定義爭論的 12/30 00:17
twodahsk: 源頭,然後其實圈內人聽的懂就好了,跟圈外的解釋幹嘛XD 12/30 00:18
twodahsk: 靠,是animation...拼錯了QQ 12/30 00:18
twodahsk: 總之這個爭論大概還可以再戰十年,十年前記得一個朋友 12/30 00:19
twodahsk: 也很認真的去和圈外人吵這個...何必呢... 12/30 00:20
bluejark: 因為日本那時動畫發展アニメ已經變成一個特定名詞了 12/30 00:20
twodahsk: 是阿,可是直翻成動畫之後弄回原文反而有兩個等式...XD 12/30 00:21
twodahsk: 所以很多學術名詞不翻就是這樣,越翻意思歪掉越多 12/30 00:22
bluejark: 大家努力以後アニメ改叫愛你妹就好了(誤 12/30 00:23
SCLPAL: 恫尬~~~ 12/30 14:09