推 kid725: 原來是台版翻譯來的W 08/02 01:31
→ tv1239: 因為日文差不多就是高粱吉娃娃... 08/02 01:31
推 TeamFrotress: 人家是兔兔 08/02 01:33
→ tv1239: コリャンチワワ コーリャン(高粱) 後面就吉娃娃 08/02 01:33
推 Vincent4: 感覺像某道菜名 08/02 01:57
推 tobbaco: 就高粱吉娃娃 08/02 03:01
推 minoru04: 剛好裡面的人外號也是吉娃娃 08/02 03:36
推 Valter: 是直接從簡中搬來的 當初簡中就翻吉娃娃 08/02 05:50
推 dokutenshi: 2B服的翻譯都是直接搬B服的過來用,頂多一些小地方 08/02 08:03
→ dokutenshi: 再作微調就變成繁中翻譯了 08/02 08:03
→ dokutenshi: 所以當初更新大斷線,再加上那個並未使用其他伺服器 08/02 08:05
→ dokutenshi: 版本的公告出來,才會搞到玩家炎上還拿來酸小萌 08/02 08:05
推 htps0763: 原文就剛好找日文和中文都用音譯的詞組了,繁簡也沒什 08/02 08:56
→ htps0763: 麼好改的,只能說老虛選詞很妙 08/02 08:56
→ poz93: 不翻高粱吉娃娃 不然繁中要翻啥? 金酒小狗嗎 08/02 12:47
推 a1882991289: 我怎記得繁中很早就說是拿B服資料來改的 08/04 12:09