推 kankandara: 可能是覺得但是至少自己與自己讀者會開心? 08/06 21:35
推 Vulpix: 這例子推文都不知道講幾遍了XD 08/06 21:37
→ ainamk: 那是福洛克夏爾摩斯 08/06 21:39
推 dulinove: 怪盜與名偵探最後的結果並沒有偏袒某一方 其實還好... 08/06 21:39
推 class30183: 不是用這個標題,但同作品的討論串講過這個例子了 08/06 21:41
→ mikemai0080: 還好個屁,下一部福洛克破格到最底限了好嗎? 08/06 21:42
推 SinPerson: 這篇討論當初就有人舉這例子幫這部作品護航被ㄉㄧㄤ很 08/06 21:57
→ SinPerson: 慘 08/06 21:57
推 fragmentwing: 查標題這篇也lag太久 08/06 22:11
推 aterui: 法國人作者拿英國角色過來惡搞剛好而已 08/06 22:12
→ pauljet: 我其實是想說 出版社編輯的責任很大 因為這是可預期心態 08/06 22:29
→ pauljet: 你讓一個漫畫家來背?除非這編輯部全是新人 不然根本就 08/06 22:29
→ pauljet: 是陷漫畫家於不義 08/06 22:29
→ scotttomlee: 你要不要看沒改名前和之後那位偵探的待遇差多少 08/06 22:48
→ scotttomlee: 初次至少給足偵探裡子面子 只是不管再怎樣未經作者同 08/06 22:49
→ scotttomlee: 意就拿來玩 這樣原作者一定不爽(名子還直接用 08/06 22:50
→ igtenos1985: 還殺了蘿蘋的太太 08/06 22:53
推 newgunden: 那是因為東方出版社也出福爾摩斯系列 所以有改過內容 08/06 22:54
→ newgunden: 你看其他版本的亞森羅蘋 摩爾福斯就是雞巴人 08/06 22:54
推 Vulpix: 原來東方有改過喔!? 08/06 23:03
推 jackjoke2007: 雙重已知用火等級的回文 08/06 23:11
→ arcanite: 這種張飛打岳飛的結局都很老梗 福抓到羅丟包警方後 08/06 23:22
→ arcanite: 警方又把人丟了 08/06 23:22
→ arcanite: 怪盜與名偵探老福形象還行後面有拉回來 08/06 23:23
→ arcanite: 奇巖城結局老服誤殺羅蘋愛人才是破格 08/06 23:23
→ scotttomlee: 因為只有怪盜與名偵探那篇直接接套名字被抗議啊 08/07 00:19
→ scotttomlee: 之後就全部改名了 但台灣有些出版社為了讓劇情比較 08/07 00:20
→ scotttomlee: 精彩所以名字就用連載時的 而非出版書籍後的正式名字 08/07 00:20
→ scotttomlee: 自然之後看翻譯的 就覺得作者很糟糕把福寫成那樣 08/07 00:21
→ scotttomlee: 我後來看之後的翻譯本 出版序之類還特別提到這點 08/07 00:22
→ scotttomlee: 覺得直接用福爾摩斯而非正式版名字的比較吸引讀者= = 08/07 00:24
推 peifen: 這種改名已經沒什麼意義了,全世界都知道那是在影射誰,也 08/07 01:31
→ peifen: 知道盧布朗在盜用醜化別人的知名角色 08/07 01:31
推 mk8257: 因為是法國人在法國故意寫臭英國名角色 08/07 02:30