精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
剛剛看到迷途之蝶網飛也上了! 跟巴哈真的有差耶, 無論畫質跟聲音直接差了一截。 如果你有買微軟的杜比5.1直接全部升級了, 除了翻譯…似乎不是很喜歡動漫的人翻的。 不知道各位的感覺如何? ----- Sent from JPTT on my Xiaomi MI 9. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.176.64.59 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1628335947.A.A28.html
minoru04: 翻譯應該是網飛慣例的日翻英翻中 08/07 19:33
因為看saber =劍兵我真的超不習慣,不過畫質真的超好 ※ 編輯: googlexxxx (180.176.64.59 臺灣), 08/07/2021 19:35:20
googlexxxx: 尤其是在戰鬥的空間感,網飛的畫質直接升了一級 08/07 19:41
ChiehGG: 以前普威爾代理的stay night也是翻劍兵 08/07 20:13
zx930217: 網飛的翻譯都很拉基 不只限於動漫 08/07 20:19
Shichimiya: 之前巴哈的fz也是翻的這麼尷尬 重新上好像有換片源 08/07 20:24
googlexxxx: 一開始無印是劍兵,後來的部分變成特殊用語。所以不屬 08/07 20:25
googlexxxx: 於英翻的範圍 08/07 20:25
googlexxxx: 網飛多一個選擇能關字幕 08/07 20:26
googlexxxx: 所以害我現在沒辦法停掉網飛 08/07 20:27
googlexxxx: 這部動畫很特殊,用了很多電影的手法。子彈時間,空間 08/07 20:31
googlexxxx: 伸縮。所以畫質跟平台會成正比,但是如果不起眼的女主 08/07 20:31
googlexxxx: 角培育法這部電影就沒啥差異了 08/07 20:31
googlexxxx: 補魔那段沒字幕…好像更好看了XD 08/07 20:34
DarkKnight: 我覺得畫質比翻譯重要 08/07 21:04
巴哈壓字幕時有做畫質破壞 ※ 編輯: googlexxxx (180.176.64.59 臺灣), 08/07/2021 22:05:01