精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
小魯不才,VT可以有現場翻譯中文嗎??? 水管似乎沒法用CC翻譯中文! 每次看VT的問題都是有些日文聽不懂???想知道她到底在說甚麼. 鯊鯊這點就滿有優勢的英聽我能力還OK~而且她說話也不會太快 (除了發生意外或是激動的時候XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD) 或者應該說英文已經聽習慣了,再快也只是那樣而已.... 至於其他日本VT老實說有些"航零"or"可愛的腔調"就真的很難聽懂. 害我想去學日文了!! 安西教練我想學日文.... 但是我同事阻止我了,他說你學了也不一定完全聽得懂-..- (這我就有點不太明白了?????????????) PS:VT最近發展真的很快,隨便玩啥遊戲看個攻略就會推薦你VT... 因為我有看過兔田 狗狗 MIKO的影片= ="但是就是直播看的時候 沒字幕真的很痛苦阿Orz.......然後就!~ 放棄了!!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.246.6.52 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1628783338.A.DD8.html
JohnShao: YT不是關掉外人上CC字幕了嗎? 然後如果真的這麼強的話 08/12 23:51
JohnShao: 同聲翻譯那些人會沒飯吃,所以還是好好學日文/看烤肉/ 08/12 23:51
JohnShao: 跟討論串吧(? 08/12 23:51
JohnShao: 然後VT用的日文大多很簡單,除非要看他們的雜談,不然 08/12 23:51
JohnShao: 其實學起來很快 08/12 23:51
CactusFlower: 原po說的是即時AI翻譯吧 那個現在最先進的演算法也 08/12 23:52
CactusFlower: 只能勉強及格而已 不可能下放到管子這種地方啦... 08/12 23:52
對!! 都2021了~有時候開會都會用到即時翻譯(雖然旁邊還是會有翻譯官!) 水管好像 還沒辦法進步到即時AI翻譯! 感謝CactusFlower大大提醒~就是這個!有這就好了~ 沒法100%知道但是看翻譯最少有6-70%知道意思~ ※ 編輯: goldman0204 (111.246.6.52 臺灣), 08/12/2021 23:54:29
AkiMinoriko: 你需不需要VTUBER本人幫你翻譯? 08/12 23:54
AkiMinoriko: https://youtu.be/PYy1D0SVNxA 08/12 23:54
hucgly: 等烤肉就好了 不然就去有人翻譯的地方討論 08/12 23:58
xkiller1900: MIKO是你學了日文也聽不懂的,你要學櫻語 08/12 23:59
s210125: 日翻英有即時翻譯的實況我只有看過hina 台 有即時中文字 08/13 00:00
@@+是唷!!????
s210125: 幕(但是翻得怪怪的) DC群也有口譯 08/13 00:00
MIKO說話就是含滷蛋的可愛~真的會聽不懂-.-"兔田就只聽得懂HAHAHAHA~狗算正常 ※ 編輯: goldman0204 (111.246.6.52 臺灣), 08/13/2021 00:01:18
WindSignal: 會說不一定聽的懂主要還是主要還是真人說話不會照著 08/13 00:01
hucgly: 其實都是梗而已 聽得懂拉 08/13 00:02
WindSignal: 課本上面那樣講話,所以才說學了也不一定懂吧,不過 08/13 00:02
WindSignal: 如果喜歡的話多少學一點還是有幫助,學習不嫌晚的! 08/13 00:02
CactusFlower: 不要隨便嘗試學櫻語 大腦會融化掉....! 08/13 00:04
storyo11413: 搜尋"立體聲混音 google翻譯" 會稍微有點幫助 08/13 00:06
ok~這個我再下載try看看!! 先謝謝.
iamnotgm: 不 狗不正常 你如果覺得狗講話正常表示你的日文發音該治 08/13 00:07
= ="可是我最近看得她大多我都聽得懂阿...miko真的難~兔子是超會生氣轉語氣根不上
j022015: 我朋友學了櫻語 現在每週都要帶他去重灌大腦 08/13 00:09
※ 編輯: goldman0204 (111.246.6.52 臺灣), 08/13/2021 00:11:39
a1919979: 同步口譯軟體還不夠強 你只能等烤肉的 08/13 00:10
ThreekRoger: 其實大部分的人都看剪輯精華 08/13 00:11
jiko5566: 聽不懂的話看討論區的留言通常可以知道大意(X 08/13 00:13
jm32n: 有看35那學日語真的沒用 08/13 00:16
tw15: 你付錢雇同步口譯很難== 08/13 00:17
這個主意不錯!有日文系女大學生要來嗎?時薪私下討論@@+ 這樣可以了嗎?tw15大大 ps:無男友 未婚 優先.
r901700216: 發揮你的巫力 就看懂了 08/13 00:18
※ 編輯: goldman0204 (111.246.6.52 臺灣), 08/13/2021 00:23:29
s210125: 除非你的客群是中文圈的 不然請同步口譯效益太低了 08/13 00:22
darren2586: 專串開著很多人會大概翻譯 08/13 00:23
LNight0417: 想完全聽懂就去學日文,但不能只學教科書的內容,最好 08/13 00:27
LNight0417: 多看一些影劇,因為VT年齡層大多在20-35,流行用語還 08/13 00:27
LNight0417: 是蠻多的 08/13 00:27
whiteblack19: 學日文 然後你會發現教科書只能應付個幾成 08/13 00:34
Erichikaunkr: 狗很正常啦...只是有口音而已 08/13 00:35
Erichikaunkr: 講的日文也不難懂 08/13 00:35
shonbig: 我前同事是說他N2就可以看生肉了,加油吧 08/13 01:17
class30183: 因為對V有興趣,有要學日文的話也可以直接去看看日文 08/13 01:26
class30183: 切片當輔助,大咖的頻道上的字幕跟特效都很足,有特 08/13 01:26
class30183: 殊梗還會而外加資料說明。 08/13 01:26
alterleo: 有真人同步翻譯 08/13 01:38
zuchang: 可以跟羊台 常常看到有觀眾同步英翻 08/13 02:48
s51007john: 學了至少可以懂一點 不學是完全不懂耶 同事什麼邏輯 08/13 03:01
jeff666: 去!學!日!文! 你的問題大概可以解決一半以上 08/13 03:45
r901700216: 羊台的話 至少有兩個人會同步中翻 雖然不一定會翻 08/13 03:51
lavendin82: 有些台會有熱心的觀眾幫忙即時翻譯 08/13 05:34
showwhat2: 可以去專串裝聊天室插件,版友們討論也容易比較看得懂 08/13 06:30
dibblo: 一邊跟直播串..一邊學日文..鴨子有T&L兩大現烤鴨王..其他 08/13 06:58
dibblo: 的也都有..有學還是有用 08/13 06:58
hjwing280: 夢見的台也有人幫忙即時翻譯 08/13 08:18
y28822885: 除了口音之外,還有口語縮寫或特殊用語等 08/13 08:59
prmotolprlin: 羊台的翻譯真滴熱心 08/13 09:07
WindSucker: https://www.vtubertalk.com/d/219-google 08/13 09:09
WindSucker: livetl翻譯外掛的自動翻譯被烤肉人否決了 08/13 09:10
pinqooo: 沒辦法 而且即時翻譯你也是看不懂 乖乖學日文吧 08/13 09:17
s84760143: 很多台會有常駐英文翻譯,轉成中翻也能知道意思,狐狸 08/13 09:19
s84760143: 台就有常駐英文翻譯 08/13 09:19
lianguo08108: パトラ台最近有即時英譯字幕 可以參考看看 08/13 09:54
kratos0993: ㄏㄤˋ拎的話是指有點肉肉的 類似嬰兒肥的意思哦 不是 08/13 10:37
kratos0993: 臭奶呆 08/13 10:37