精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
中華一番的主角 基本上名字都來自現實食品 像嘟嘟香腸 阿Q桶麵 及弟水餃 雖然雷恩跟老解太晚入隊,沒搭上順風車 可是早早就跟在小當家後面捏嘟嘟肉包的四郎為什麼被漏掉了??? 四郎他不值得掛上統一的標籤嗎 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.193.208.97 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1629101894.A.22D.html
cola540112: 原來名字是這樣來的喔 第一次知道 08/16 16:18
BBWAS: 第一次知道 08/16 16:19
kuninaka: 這不是常識嗎 08/16 16:19
as3366700: 不想在整天性騷擾的色小鬼身上冠名吧 08/16 16:20
as3366700: 幸好當初沒給他慣名 不然那個產品風評被害20年 08/16 16:20
Baychu: 就比較晚入隊啊,連比較早出現的阿飛都沒改名了 08/16 16:20
BKcrow: 張麻子做掉了 08/16 16:21
P2: 怕被他代言的商品風評被害 08/16 16:21
nanachi: 黃老爺又高又硬 08/16 16:22
adk147852: 會敗名聲 08/16 16:22
baigyatsh: 下等人不配冠上品牌名 08/16 16:22
Israfil: 四郎在整部裡面沒有什麼給人特別好的印象 做菜也沒很行 08/16 16:22
ClawRage: 現在想想 四郎好像是日本名ㄟ 08/16 16:23
SAKUHIRO: 你是廠商你會想要在那廢物上面冠名嗎? 08/16 16:23
Israfil: 相比之下也缺少了一些嘟嘟有的東西 08/16 16:23
rainnawind: 四郎就王剛的漆二娃 08/16 16:23
WhiteWhale: 還有十全大師也是吧 08/16 16:23
VoV: 這個味丹排骨雞麵整天抓女生奶(咦? 08/16 16:24
rainnawind: 名義上是徒弟 實際上純粹是打雜+吉祥物的存在 08/16 16:24
Nightbringer: 統一不想給雜魚跟反派冠上商品名吧,沒錯就是在說那 08/16 16:24
Nightbringer: 個0勝恩跟0勝解,阿Q起碼還贏過一場而且也不曾跟小 08/16 16:24
Nightbringer: 當家對打過。 08/16 16:24
WhiteWhale: 四郎在故事中是中日混血沒錯 08/16 16:24
understar: 十全原本名字是羅添大師 他也有被改過 08/16 16:24
understar: 十全應該是改成像甚麼十全排骨湯之類的...還蠻爛的... 08/16 16:25
Nightbringer: 小當家也是商品名,不過好像主要在對岸賣的樣子,台 08/16 16:25
carllace: 小當家脆脆麵、十全雞精 08/16 16:25
Nightbringer: 灣沒什麼看到 08/16 16:25
understar: 原來是雞精... 08/16 16:25
carllace: http://i.imgur.com/rSAPvzU.jpg 08/16 16:25
carllace: http://i.imgur.com/D1xZaH4.jpg 08/16 16:26
allanbrook: 因為他是個沒什麼用處的丑角 08/16 16:26
understar: 我記得還是有"阿昂"版!雖然字也錯了...有天就全換了0.0 08/16 16:28
understar: 是說現在"阿昂"版配音還有任何地方存活嗎? 08/16 16:28
jeffbear79: 四郎可是聽到李嚴亂笑就知道選黑鍋的男人 08/16 16:29
jeffbear79: 不要小看他的聰明才智 08/16 16:29
Slas: 最早播的中配就是阿昴版 08/16 16:29
Nightbringer: 以前照原作名字的版本好像是 三立播的,之後也都沒 08/16 16:29
Nightbringer: 看到過了 08/16 16:29
Slas: 以至於我後來看到小當家一整個怪怪的 08/16 16:29
understar: 其實他阿昴似乎沒有念對過!都當"昂" XDDD 08/16 16:30
understar: 我也是聽到小當家都一整個怪...嘟嘟更是倒彈... 08/16 16:31
svcgood: 怕標籤被這人設崩壞了吧 08/16 16:31
WhiteWhale: 仔細想想 四郎這個中日混血在一群中國角色裡卻這麼廢 08/16 16:31
WhiteWhale: 如果換過來 故事世界設定在日本 角色也幾乎都日本人 08/16 16:31
WhiteWhale: 結果有一個中日混血的小弟是大廢物 08/16 16:31
WhiteWhale: 這作品早就辱華惹 08/16 16:31
fup6456: 原來是這樣 08/16 16:31
rainnawind: 你是不是在尋找:七龍珠 08/16 16:32
jeffbear79: 富國錄音就是阿昂,武雄就叫錯名字了 08/16 16:33
understar: 然後其實最早那個稱呼名字的版本也不是全部都是正確名 08/16 16:33
understar: 梅莉老爹本來應該是趙瑜還是周瑜!後來變丁油才被改及第 08/16 16:35
kslxd: 娘家滴雞精冠名贊助播出 08/16 16:35
harehi: 老毛星 昂都是唸錯字 08/16 16:36
mkcg5825: 沒其他產品了 08/16 16:36
Nightbringer: 丁油是當初台灣中文版的正式翻譯,因為作者一開始沒 08/16 16:41
Nightbringer: 給漢字,翻譯直接用片假名轉漢字轉出丁油(周瑜用的 08/16 16:41
Nightbringer: 是中文式發音,片假名轉換不出這兩個字的) 08/16 16:41
wison4451: 四朗給我B嘴 08/16 16:41
tom11725: 阿昂版當初沒有撥完就換小當家版了 08/16 16:47
tom11725: 印象中應該沒撥幾集 08/16 16:47
carllace: 以前有個翻譯有在版上解釋翻趙瑜的原因,譯者以為作者是 08/16 16:50
carllace: 玩同音梗才翻趙瑜沒翻周瑜 08/16 16:50
ArnoX: 武雄那句忘了改 08/16 16:50
carllace: 動畫丁油 漫畫趙瑜 08/16 16:50
pinqooo: 因為四郎會破壞產品形象吧 08/16 16:51
carllace: 阿極出來後就給漢字周瑜了 08/16 16:51
carllace: 梅麗不會破壞嘟嘟好香腸嗎 08/16 16:52
RoaringWolf: 阿Q真的是桶麵喔? 08/16 16:53
haha98: 四郎會負面行銷 08/16 16:54
carllace: 沒道理統一改名會改一個不是自己的產品 08/16 16:56
Diaw01: 誰想要自己的商品給沒什麼用的角色代言 08/16 16:59
abcdeffg: 依當時時空背景 四郎應該改名叫興農 08/16 17:06
pleaseask: 那王福為什麼沒有冠名?全作品戰力巔峰ㄟ 08/16 17:06
P2: 女兒嘟嘟 老爸大都督 08/16 17:11
LIONDOGs: 夠正就不會 08/16 17:42
YeaPa: 奶不夠大吧 08/16 17:56
seedboxs: 阿飛呢 08/16 18:09
furret: 三立播過沒有被統一改名的版本 08/16 18:53
Nightbringer: 阿飛是敵人啊,被黑暗界操控還打輸小當家 08/16 19:08
Nightbringer: http://i.imgur.com/7cuWyZU.jpg 最早出現周瑜名字 08/16 19:17
Nightbringer: 的漢字是在這邊,梅麗也有全名周梅麗,但為了大概是 08/16 19:17
Nightbringer: 統一翻譯,名字被整個修掉了 08/16 19:17
RoChing: 話說劉昴星的確是小小年紀就得接任菊下樓當家的,小當家 08/16 19:24
RoChing: 這稱號是正好符合而已還是有配合劇情? 08/16 19:24
carllace: 台灣版的叫統一脆麵 08/16 19:36
devilezio: 認真回,四郎本身似乎就是來自二郎系拉麵,原作甚至還 08/16 20:23
devilezio: 有跑出過拉麵四郎,甚至不用特別冠名 08/16 20:23
mannypo: 四郎只能改名雙響砲 08/17 12:18