精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
真人版小美人魚電影之所以會炎上 就是因為電影名稱和內容不符 明明迪士尼出這電影叫小美人魚 但大家卻發現進去看了電影才發現 是在看小醜人魚 所以如果這電影正名成小醜人魚 讓電影名稱符合電影內容 或者乾脆直接改片名成王子與野獸 或者龍騎士的故事 是不是就不會炎上票房就會變好呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.12.27.116 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1685583102.A.52A.html
devilkool: mermaid在英文辭典裡也沒有美的意思 06/01 09:36
c96e6386: 那主角會變成王子,大家會想知道的是王子是怎樣的奇葩才 06/01 09:39
c96e6386: 會愛上魚怪 06/01 09:39
SangoGO: 實際上就算一開始是小人魚也不會差多少 06/01 09:44
shuten: 原作就說N次是最美麗的女兒了 06/01 09:46
hawardhsz: 其實我還蠻意外 SJW沒有因為maid要創新字 進步價值呢? 06/01 09:55
DarkHolbach: mermaid是沒有美的意思,但安徒生原作裡面人魚絕對 06/01 10:19
DarkHolbach: 是美的 06/01 10:19
xyzc123: 我一直在想改成 深海閻王之類的克蘇魯標題是不是會大賣 06/01 10:55
Marliz: 美女與野獸性轉版:王子與海怪 06/01 11:19
innctu: 第二集可以提到小美實際上是來自克蘇魯族的孤兒,第三集可 06/01 11:59
innctu: 以無縫接軌加勒比海盜 06/01 11:59
a51433tw: 在講什麼啦 06/01 14:17